Eldfell Опубликовано 20 марта, 2010 Поделиться Опубликовано 20 марта, 2010 Агентство космических исследований Объединённой Земли? Бесконечное Разнообразие в Бесконечных Сочетаниях... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Нуми Опубликовано 20 марта, 2010 Поделиться Опубликовано 20 марта, 2010 Capt. Paparazzi, ага, про "объединенную землю" я поняла, просто пыталась туда сюда переткнуть агенство и в итоге потерялась логика. вариант "по исследованию космоса" звучит лучше, чем "по космическим исследованиям". и более понятно что ли Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Capt. Paparazzi Опубликовано 20 марта, 2010 Поделиться Опубликовано 20 марта, 2010 Eldfell, кстати, вариант! "You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying." – Christopher Pike Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ashbey Опубликовано 20 марта, 2010 Поделиться Опубликовано 20 марта, 2010 Всем спасибо. Остановился на варианте Папы, что бы терминология была одинаковой во всех статьях. I like to get my hands on her ample nacelles if you'll pardon the engineering parlance! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Capt. Paparazzi Опубликовано 23 марта, 2010 Поделиться Опубликовано 23 марта, 2010 Выложила принятые тут у нас переводы Званий Звездного Флота. Призываю ориентироваться. "You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying." – Christopher Pike Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Инесса Опубликовано 24 марта, 2010 Поделиться Опубликовано 24 марта, 2010 Дакс это кто? Парень-девушка-среднее. И имя пожалуйста Поживем - увидим. Доживем - узнаем. Выживем - учтем. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Capt. Paparazzi Опубликовано 24 марта, 2010 Поделиться Опубликовано 24 марта, 2010 Инесса, Дакс бывают разные. Если это из DS9, то было два носителя в экипаже: Джадзия и Эзри (ж), плюс из не экипажа Курзон (м), плюс Верад (м). Проблема в том, что это симбионт на самом деле: http://memory-alpha.org/en/wiki/Dax_%28symbiont%29 Поэтому род зависит от носителя. Плюс другие значения: http://memory-alpha.org/en/wiki/Dax "You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying." – Christopher Pike Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Инесса Опубликовано 24 марта, 2010 Поделиться Опубликовано 24 марта, 2010 Capt. Paparazzi, ясно, спасибо. Поживем - увидим. Доживем - узнаем. Выживем - учтем. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Нуми Опубликовано 28 марта, 2010 Поделиться Опубликовано 28 марта, 2010 слово "Кай" же не склоняется? В данном случае меня интересуют Кай Опака и Кай Винн. Например, "вместе с Кай Опакой"? - это же правильно? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Fremor Опубликовано 28 марта, 2010 Поделиться Опубликовано 28 марта, 2010 слово "Кай" же не склоняется? В данном случае меня интересуют Кай Опака и Кай Винн. Например, "вместе с Кай Опакой"? - это же правильно? Кай склоняется http://www.trekker.ru/subs/search.php?q=%CA%E0%E5%EC&stype=0 История DS9 - все закономерно, но непредсказуемо. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Нуми Опубликовано 28 марта, 2010 Поделиться Опубликовано 28 марта, 2010 Fremor, спасибо хотя кажется не очень правильным склонять, когда рядом женское имя стоит. В там, кроме одного случая, всегда Кай идет без имени. Но раз склоняем, значит так и будем Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Нуми Опубликовано 25 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 25 апреля, 2010 Товарищи офицеры, тут возник вопрос о однообразии ссылок на полнометражные фильмы. Предложение по наименованиям, основанное на наблюдениях в нашем разделе МА: 1. "Звёздный путь: Фильм" 2. "Звёздный путь II: Гнев Хана" 3. "Звёздный путь III: В поисках Спока" 4. "Звёздный путь IV: Путь домой" 5. "Звёздный путь V: Последний рубеж" 6. "Звёздный путь VI: Неоткрытая страна" 7. "Звёздный путь VII: Поколения" 8. "Звёздный путь VIII: Первый контакт" 9. "Звёздный путь IX: Восстание" 10. "Звёздный путь X: Возмездие" 11. "Звёздный путь XI" или "Звёздный путь (2009)" Обратите внимание, что первое слово через "Ё" Какие мнения? Возражения? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
STiger Опубликовано 26 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 26 апреля, 2010 Kolin, вот у меня ток одна нестыковка: 4 фильм, по привычке, называю "Путь домой" хроникёр (прошу не путать с паникёром (с)PTah) Всё всегда заканчивается хорошо. Если что-то закончилось плохо, значит это ещё не финал Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Нуми Опубликовано 26 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 26 апреля, 2010 STiger, Поправка принята Постоянно забываю название 5-го фильма и путаю 4-й Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Нуми Опубликовано 1 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 1 мая, 2010 Как переводится Briar Patch? В ДС9 упоминалось только клингонское название этой местности, а не клингонское было в ЭНТе, в котором я практически не ориентируюсь. Если что, на МА-англ. об этом вот Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dilan Опубликовано 2 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 2 мая, 2010 Как переводится Briar Patch? В Энте перевели, как Терновый куст. - Dilan@Omega007, USS Andromeda-E. - Почетный костровой - Часто Копирую Новости =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Нуми Опубликовано 2 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 2 мая, 2010 Dilan, обалдеть О_о явно как-то не туда. Главное клингонам не говорить, что из славная битва была Битвой под терновым кустом %) Если у кого-то есть 9 фильм - Инсурекшн, который, с русским переводом, то гляньте - там должен быть бой между Энтом-Е и кораблем Сон'а в той же Briar Patch. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Capt. Paparazzi Опубликовано 2 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 2 мая, 2010 Kolin, посмотри в англ.вики варианты и вытекающие отсюда варианты (вплоть до "Чащобы" ). "You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying." – Christopher Pike Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dilan Опубликовано 2 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 2 мая, 2010 Если у кого-то есть 9 фильм - Инсурекшн, который, с русским переводом, то гляньте - там должен быть бой между Энтом-Е и кораблем Сон'а в той же Briar Patch. Пятно Браера. - Dilan@Omega007, USS Andromeda-E. - Почетный костровой - Часто Копирую Новости =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Нуми Опубликовано 2 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 2 мая, 2010 Dilan, спасибо большое А то у меня все фильмы на английском =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Нуми Опубликовано 6 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 6 мая, 2010 как переводим борговский способ тупешествий_ака_ Transwarp conduit? трансварповый канал а transwarp hub - трансварповатья сеть? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Elfwine Опубликовано 6 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 6 мая, 2010 а transwarp hub - трансварповатья сеть? Скорее "трансварповый узел". "The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!" Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Нуми Опубликовано 9 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 9 мая, 2010 Ну и еще вот. quad - единица объема памяти - как мы ее называем по-русски? "квад"? есть кило, мега, гига и тера-эти штуки они самые Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Нуми Опубликовано 16 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 16 мая, 2010 Пока увидела и не забыла. Сиско в жизни - все-таки Эвери или Эйвери правильно? И еще по именам Эзри - Николь де Боер, а не Дебоер. А Кью - де Ланси, а не Деланси. А еще у нас Джейнвэй все по разному пишут. В принципе, можно сойтись на варианте, который написан в основной статье про Вой "Джейнвэй", или на "Джейнвей", или "Дженвэй", да мало ли вариантов. Но нужно все-таки унифицировать Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Undel Опубликовано 16 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 16 мая, 2010 Джейнвей. "Э" тут явно не в тему. There are 10 types of people: those who understand binary, and those who don't. I компьютерная война началась когда пингвин разбил яблоком окно Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти