Перейти к содержанию

Помогите перевести...


Рекомендуемые сообщения

Мне кажется, это должно быть "Добрый Пастырь", как устоявшееся выражение. ("Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня.")

Мммм... я как раз этого смысла там не вижу... ну да ладно, раз такое дело - сейчас, проснусь и поменяю.
 
Спасибо. :)
 
Вопрос... тоже ВОЙ, но здесь даже контекст не так важен... то есть, Джейнвей говорит, что ей надоело бросаться наутёк при первых же признаках приближения боргов...
На что Чакотэй отвечает:
 
Better safe than assimilated.
 
Это перефразированное устойчивое выражение "Better safe than sorry". Мне хотелось бы сложить фразу так, чтобы и в русском тоже в ней был какой-то узнаваемый кусок, имхо, даже не обязательно, чтобы это был кусок именно из "Бережёного Бог бережёт"... что ещё есть легко узнаваемое со смыслом "целее будешь"?

оффтоп

"Перебдеть лучше, чем ассимилироваться":D :D

Скрыть

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,2 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

"Береженого не ассимилируют"?
Вот так можно...
 
Better safe than sorry - смысл в том что семь раз отмерь, один раз отрежь.
Думаю здесь можно и не замарачиваться с пословицами и перевести как есть дословно

Do not underestimate a hologram!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Dr_Kekz,

оффтоп

Береженого борги и ассимилируют бережно. Но настойчиво.

Скрыть

В таком случае "лучше семь раз сбежать, чем один ассимилироваться"?)

  • Нравится 1

Тихо, просто, эффективно. А вы тут рассуждаете о жалости.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"лучше семь раз сбежать, чем один ассимилироваться"

Хороший вариант. Я думала о нём. Это вообще самое адекватное, что можно придумать, и в том разговоре как раз к месту.
 
Один недостаток - уж сильно длинно...:unsure:

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Luvilla, Можно продлить время показа саба или просто вписать во время (секунды 3-4) и запихнуть впритык между предыдущей и следующей фразой. А фраза хорошая, не хотелось бы её портить)

Do not underestimate a hologram!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Luvilla,
Длинно в плане написания, или в плане произношения?
"Семь раз убеги, чем один ассимилируйся".
"Лучше семь раз трус

оффтоп

здесь уместнее подобрать неменее негативный синоним

Скрыть
, чем один раз борг".
И даже "береженого Борг бережет. На последок")

Тихо, просто, эффективно. А вы тут рассуждаете о жалости.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Dr_Kekz,

оффтоп

просто вписать во время (секунды 3-4)

ты шутишь? 3-4 секунды - это роскошь совершенно фантастическая!!! проще собрать варп двигатель, чем найти такой тайминг)))
 
секунды выделены.
 
59
00:05:49,649 --> 00:05:52,140
Я устала бросаться наутёк каждый раз,
как мы встречаем куб.
 
60
00:05:52,218 --> 00:05:54,277
Здесь наша фраза
 
61
00:05:54,354 --> 00:05:55,548
здесь следующий титр
 
Да и - нужно не забывать, что по этим титрам делается озвучка ::) ::)

Скрыть

Длинно в плане написания, или в плане произношения?

В плане произношения. прочитать глазами - успевается.
 
ооооо... твои варианты - просто шикарны... ::) глаза разбегаются!!!

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В крайнем случае всегда остается лаконичное "побег лучше ассимиляции".

Тихо, просто, эффективно. А вы тут рассуждаете о жалости.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да и - нужно не забывать, что по этим титрам делается озвучка

Поэтому я и предпочитаю смотреть в оригинале)

Do not underestimate a hologram!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

тише едешь - боргом не будешь?

  • Нравится 1

The show lacked soul, and a theme, to the point where it has devoted its running time to celebrating its own coolness rather than exploring any sort of idea © Engadget

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прошу совет. ДС 3х18 "Distant Voices". Какое название приемлемее "Отдаленные голоса/Далекие голоса" или "Белый шум"? Вопрос по большему счету, как и с "Хорошим пастухом/Добрым пастырем" к тем, кто помнит серию.

Тихо, просто, эффективно. А вы тут рассуждаете о жалости.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Raisalyng
Может быть "Голоса в далеке"?

  • Нравится 1

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Elfwine,
Как вариант вполне.
Просто хочется подобрать название наиболее глубоко и точно передающее смысл и дух серии.

Тихо, просто, эффективно. А вы тут рассуждаете о жалости.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Raisalyng, На мой взгляд, "Отдаленные голоса/Далекие голоса" лучше, потому серия про галлюцинацию Башира и люди, которых он видит, на самом деле олицетворяют отдельные черты его характера, о которых он никогда не задумывался. И вот они и пытаются до него достучатся.

  • Нравится 1

История DS9 - все закономерно, но непредсказуемо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Fremor,
Ну что ж, хорошо. Оставляю это название.

Тихо, просто, эффективно. А вы тут рассуждаете о жалости.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

потому серия про галлюцинацию Башира и люди, которых он видит, на самом деле олицетворяют отдельные черты его характера, о которых он никогда не задумывался. И вот они и пытаются до него достучатся.

Хм... ну тогда почему не "Белый шум"? это как раз то, чего мы в обычных условиях не замечаем...:unsure:

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Luvilla,
Видимо, "голоса" привычнее.

Тихо, просто, эффективно. А вы тут рассуждаете о жалости.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Raisalyng, решать тебе, конечно. Мне "Белый шум" как-то к душе...

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Luvilla, Raisalyng, Не знаю. Действительно, наверное, привычнее. К тому же мне кажется, что "Белый шум" несет более негативную окраску. Но решать, конечно, не мне. :)

История DS9 - все закономерно, но непредсказуемо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

оффтоп

Энциклопедическое:
Белый шум — шум, лишенный высотной и тембровой определенности, объективно характеризующийся статистически неизменным во времени непрерывным, равноамплитудным во всем используемом диапазоне частот спектром.

Скрыть

В серии голоса тоже радости особой не приносили)
В общем думаю до завтра и высылаю серию.

Тихо, просто, эффективно. А вы тут рассуждаете о жалости.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кхем, первым делом считаю необходимым предупредить всех, что на последующее надо ставить рейтинг R, поэтому впечатлительным людям и противникам юмора ниже пояса дальше не читать! На всякий случай поставлю тэги офтопа в опасном месте;)
 
В общем так. Я тут редактирую 3-ю серию ТНГ (the naked now), где есть очаровательный момент с Дэйтой и лимериком, а конкретно, когда Дэйта, по незнанию и невинности, пытается пересказать Пикарду лимерик, который он от кого-то услышал и недопонял:
"There was a young lady from Venus,
Whose body was shaped like a..."
Как раз на этом месте Пикард поспешно его прерывает, изо всех сил переключая разговор на что-нибудь, что угодно, но другое)))))

оффтоп

Реакция Пикарда понятна - сей знаменитый похабный лимерик он явно знает (и наверное еще кучу подобных, потому что у англоговорящих лимерики на любые темы, особенно начинающиеся с there was a..., дико популярны))))) Кто не знает - вот полный текст этого:
There was a young lady from Venus,
Whose body was shaped like a penis,
Of sex she did care,
With magnificent flair,
Then prance and dance like Silenus!
Думаю, понятно, почему капитан так срочно оборвал Дэйту))))

Скрыть

Проблема состоит в том, что переводить в идеале желательно а) в стихотворной форме, б) чтобы слово, которое Пикард Дэйте не дал сказать, в большей или меньшей степени русский читающий мог подставить (в принципе, это просто должно быть слово из табуированных, необязательно, что прямо то же самое).
Вот, собстно, над этим и ломаю голову и приглашаю желающих присоединиться, потому что это довольно весело, хоть и мучительно))))
Да, из рассмотрения нельзя исключать опцию не перевода, а замены подобным русским полупохабным стишком, вот только я что-то ничего подобного из русского не могу вспомнить, так что кто помнит - suggestions will be highly appreciated))))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Creiz, вообще-то в русской "поэзии" я аналогичных частушек знаю несколько... где такого плана слово заменяется на заведомо не в рифму...
 
Я вот только в раздумьях: сюда их кинуть под кат, или тебе в личку, будешь выбирать...:unsure:

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Creiz, посмотри как в сериале который озвучен уже. Там вроде всё понятно, и стих вроде норм передан....

оффтоп

Спасибо за продолжение стишка)))

Скрыть

Do not underestimate a hologram!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Luvilla, огромное спасибо! Наверное, лучше на почту - а то тут вдруг дети читают)))инглиш-то не факт, что поймут, а вот на русском-то обязательно))))))))))))))
 
Dr_Kekz, большое спасибо! ща поставлю на закачку эту серию на русском и гляну))))))))

оффтоп

Да не за что)))))))

Скрыть

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Извиняюсь, если кто-то уже спрашивал, и всёже....
Syntohol переводить как алкоголь или синтоголь? Ибо синтетический алкоголь слишком длинно.

Do not underestimate a hologram!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...