Перейти к содержанию

Помогите перевести...


Рекомендуемые сообщения

Термин slipstream - как это сказать по-русски? В ВОЙ будет встречаться несколько раз.

Может "двигатель потока"? В "Назад в будущее" было похожее: "конденсатор потока":)
________________________________________
Баджор, Баджор, Баджор,...

Кто, если не ты?
Когда, если не теперь?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1.2 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

тогда уж двигатель "разреженного потока" или "разреженного поля"

The show lacked soul, and a theme, to the point where it has devoted its running time to celebrating its own coolness rather than exploring any sort of idea © Engadget

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Может "двигатель потока"?

Это сам slipstream? Потому что ж встречается и slipstream, и slipstream drive.

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Помогите перевести :sad:
 
l've cleared the Skrreean ship
to dock at upper pylon two
 
Получилось вот что:
"Я дал разрешение Скррианскому
кораблю на стыковку...

Эльф - это хорошо, а темный эльф еще хуже

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дроу, вроде, "верхний пилон".

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как все просто оказалось, пасибо

Эльф - это хорошо, а темный эльф еще хуже

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

оффтоп

Зато удаляем :)

Скрыть

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это сам slipstream? Потому что ж встречается и slipstream, и slipstream drive.

"Двигатель (какого-нибудь хорошего:) ) потока" скорее - slipstream drive.
Соответственно slipstream - может быть "поток"(разреженный, или воздушный, или что-то в этом роде, смотря применительно к чему).

Кто, если не ты?
Когда, если не теперь?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

The low-grav field actuator.
 
Вот с техно-баблом у меня проблемы %)

Питер - столица Баджора. (с) FUNTik
Официальный баджорский краснорубашечник. (с) Carrie

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Арибет, а ты поподробнее можешь объяснить, что это за штуковина и что она делает? Пока что звучит как "активатор низкого (?) гравитационного поля".

История DS9 - все закономерно, но непредсказуемо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Fremor, о! самое оно :) Спасибо. Там одной инопланетянке настраивали гравитационное поле в ее каюте )

Питер - столица Баджора. (с) FUNTik
Официальный баджорский краснорубашечник. (с) Carrie

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ДС.
 
Кварк представляет дабо-девушек, как "наставников" игры дабо, и, так наклонивсись, на ушко:
 
Be sure to ask them about
their double-down betting strategy.
 
Эмммм... помогите сформулировать прозрачный намёк... в рамках приличий... ещё и с дабо-терминологией...::)

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

The low-grav field actuator = активатор поля низкой гравитации?

The show lacked soul, and a theme, to the point where it has devoted its running time to celebrating its own coolness rather than exploring any sort of idea © Engadget

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"actuator" это ещё и "привод" [силовой].

"На Дальней Станции (9) сойду..."

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

The low-grav field actuator.

Хотелось бы контекст, конечно.
 
Как я понимаю по смыслу это "то, что конкретно создаёт искусственную гравитацию". Т.е. не сам генератор, а то, к чему этот генератор подключается.
 
"Активатор" наверное подойдет, т.к. "привод" всё таки не в кассу.

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

да, насколько я, гуманитарий, понимаю значение слова "привод", в отношении полей его тяжеловато применить...

The show lacked soul, and a theme, to the point where it has devoted its running time to celebrating its own coolness rather than exploring any sort of idea © Engadget

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Dyonis_Rakhl
Вот и я о том.

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну... "привод" не только у автомобиля бывает. :) Но можно и синоним подобрать при желании... только для этого контекст нужен. Как минимум вся фраза, а то и весь диалог.
 
PS Научный словарик подсказал ещё один перевод -- "преобразователь".

"На Дальней Станции (9) сойду..."

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ребята, это уже не актуально. На вид девайс выглядит как пульт. "Активатор" вполне подошёл и по виду, и по смыслу. Спасибо.

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Перевожу 2х05 Cardassians, возникли несколько вопросов:

l have disgraced everything
that a Cardassian believes in.
 
Вроде несложно, но правильно выразить не могу. "Я предал/опозорил все, во что верит кардассианец"?
 
Разговор между Кейко и Майлзом:

He's really very gentle.
Gentle was bred out of these
Cardassians a long time ago.
 
 
You'd be surprised how often
someone needs their pants let out.
"Распустить брюки"?

История DS9 - все закономерно, но непредсказуемо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

l have disgraced everything
that a Cardassian believes in.

Может быть: "Я предал всё, что дорого каждому кардассианцу"?

Разговор между Кейко и Майлзом:

He's really very gentle.
Gentle was bred out of these
Cardassians a long time ago.

"Вежливость(доброта?) перестала быть частью кардассианцев уже много поколений назад."
Немного вольно, но вроде по смыслу подходит.

You'd be surprised how often
someone needs their pants let out.
"Распустить брюки"?

Ох, может быть.. тут бы контекст не помешал.

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Elfwine, спасибо за предложенные варианты :) А поводу последнего - реплика принадлежит Гараку, который пытается оправдаться перед Баширом на вопрос зачем он таскает с собой какую-то супер-лупу.

История DS9 - все закономерно, но непредсказуемо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Fremor
А, ну тогда видимо "распустить" и есть :)

  • Нравится 1

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

subprocessor - подпроцессор - это нормальное слово на взгяд тех, кто в этом разбирается, или лучше со-процессор? А то лично у меня "подпроцессор" как-то не на слуху :) (употребляется вскользь и особого значения не имеет, но просто интересно).

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

subprocessor - подпроцессор - это нормальное слово на взгяд тех, кто в этом разбирается, или лучше со-процессор?

Да вроде нормальное. По крайней мере встречал и не раз.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...