Capt. Paparazzi Опубликовано 16 марта, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 16 марта, 2013 Юрич, пока некаковы)) Я бы на вашем месте отложила его пока) "You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying." – Christopher Pike Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юрич Опубликовано 17 марта, 2013 Поделиться Опубликовано 17 марта, 2013 Сказали А - говорите Б, прямо как в детском саду наводящие вопросы нужно задавать. Чтож, наводящий вопрос: "А ПОЧЕМУ его надо отложить"? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Capt. Paparazzi Опубликовано 17 марта, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 17 марта, 2013 Юрич, ну, если "как в детском саду", то просто - найдите себе другого редактора. Я с вами больше не работаю, пожалуй, ни быстро, ни медленно. "You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying." – Christopher Pike Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юрич Опубликовано 17 марта, 2013 Поделиться Опубликовано 17 марта, 2013 О, как... Весело. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
katyuxa Опубликовано 18 августа, 2013 Поделиться Опубликовано 18 августа, 2013 Итак, представляю вашему вниманию документальный фильм 2011 г. "Капитаны", снятый Уильямом Шатнером. Изначально планировалось показать его на Русконе, но не сложилось. Итак: Сам фильм (на английском): http://yadi.sk/d/6lRFSS-O7R1PO Русские субтитры: http://yadi.sk/d/GcJ-RCvE824cm И хотя, наверняка, многие уже видели этот фильм на рутрекере 1) со встроенными субтитрами и 2) даже с русской озвучкой по вышеупомянутым субтитрам, тут необходимо объяснить. Ну, во-первых, этот фильм был переведен на русский израильским каналом. Переводчик даже местами был в теме, но отсебятины и его личных фантазий там много. Во-вторых, видео, с которого переводила я, - не идентично: там есть пару вставок из ТОСа, так вот у меня они совсем другие. Если будет не лень - посмотрите и сравните. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Capt. Paparazzi Опубликовано 18 августа, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 18 августа, 2013 katyuxa, москвичи его в итоге на afterparty посмотрели)) Спасибо! "You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying." – Christopher Pike Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
katyuxa Опубликовано 18 августа, 2013 Поделиться Опубликовано 18 августа, 2013 Capt. Paparazzi, ну это они конечно молодцы. Но тут отредактированный вариант Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Capt. Paparazzi Опубликовано 18 августа, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 18 августа, 2013 katyuxa, ну, значит, еще раз посмотрим))) "You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying." – Christopher Pike Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юрич Опубликовано 25 сентября, 2013 Поделиться Опубликовано 25 сентября, 2013 Всем привет. Очередная беда была решена и вот результат для тех, кому интересно. http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4540243 Приятного просмотра. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
katyuxa Опубликовано 29 сентября, 2013 Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2013 Юрич, спасибо!. Кстати, я вспомнила, в чём было дело, почему перевод, как вы выразились, неполный и неточный. (ну, склероз у меня, да ). Изначально английские субтитры (во всяком случае те, что попали ко мне) не отражали буквально произнесенные фразы. Чаще всего фразы были сокращены. И эти субтитры я и переводила. Вот в итоге и получился такой подсокращенный вариант. Для просмотра с субтитрами это как раз хорошо. А вот для озвучки - наверно не очень. ------ UPD: Посмотрела. Так вот, у меня тоже есть замечания. Шо ж вы так возмущались неточностью и неполнотой перевода, а сами наплодили еще больше неточностей? А кое-где даже слегка исказили смысл и добавили то, чего нет. Например, в конце фильма Барбара Адамс (которая ходила в суд в звездофлотской униформе) говорит, что нельзя показывать одних фанатов, и не показывать других; что это было бы не в духе "Стар трека". А у вас получается наоборот - будто она считает, что одних таки надо показывать, а других - нет. Поймите меня правильно - в любом случае я благодарю вашу группу за проделанную работу. Грубых ошибок в ней нет, и для не владеющих английским - это настоящий подарок. Просто, когда кто-то что-то критикует, то подразумевается, что вот он щас как возьмется за дело - качество исполнения будет такое, что все ахнут. А на деле получилось не совсем так... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юрич Опубликовано 30 сентября, 2013 Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2013 Если есть желание, можете написать список всех неточностей и я передам переводчику. Пригодится на будущее, для дальнейшей работы над фазой-2. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
katyuxa Опубликовано 30 сентября, 2013 Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2013 Юрич, желание-то есть, тока времени нету... А что есть "фаза-2" ? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Юрич Опубликовано 30 сентября, 2013 Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2013 А что есть "фаза-2" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4402085 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
katyuxa Опубликовано 30 сентября, 2013 Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2013 Юрич, ах, это не канон... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти