Перейти к содержанию

Всем переводчикам ТАСа


Elfwine

Рекомендуемые сообщения

Все русские субтитры доступны ЗДЕСЬ.
Перевод закончен.
 
Пользуясь случаем(а такой подвернулся) хочу в качестве извинения перед всеми переводчиками написать таки обещанный и серьёзно запоздалый итоговый пост.
 
Ну что я могу сказать? Молодцы!
Меньше чем за пол года(начали примерно в середине апреля, закончили к осени) мы перевели весь сериал!
Причём перевели не просто абы как, а с достаточно серьёзной проверкой на грамотность и соответствие.
 
Конечно работа не такая большая, как по какому-нибудь из "основных" сериалов Трека, но всё равно очень важная. Ведь, насколько мне известно, ТАС в России до этого очень мало кто смотрел, а теперь он стал много доступнее.
 
Итак Огромное Спасибо всем переводчикам и проверявшим, а именно:
Luvilla Sheridan - незаменимый проверяющий и замечательный переводчик. Без тебя вообще никуда :).
Jennifer(aka antonina_n) - отдельные благодарности, как самому активному переводчику!!
Kromeshnitca - большое спасибо за переводы!
и Алиса ака Подарок - спасибо за хоть и не большую, но тоже помощь.
 
 
Все переведенные субтитры доступны ЗДЕСЬ.
 
И всё таки мы молодцы! :)
 
 
p.s. Кто не понял - извиняюсь я за то, что не повесил этот пост ещё 2-3 месяца назад.
Извините :).
p.p.s. Прошу всех переводчиков заглянуть в тему по поводу озвучуки - СЮДА. Очень интересны ваши мнения и комментарии.

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Luvilla_Sheridan - незаменимый проверяющий и замечательный переводчик. Без тебя вообще никуда :)

Ой, да ладно... *краснеет*

Причём перевели не просто абы как, а с достаточно серьёзной проверкой на грамотность и соответствие.

А вот здесь я хочу добавить большое, просто огромное спасибо всем тем, кто принимал участие в обсуждении "спорных мест" и "сложных мест". Всем тем, кто охотно откликался на призыв о помощи в нашей теме "Помогите перевести".
 
Сидишь, бывало, и не можешь понять, как эти термины склеить между собой? И как замечательно, что можно взять помощь клуба! Потому что для многих моментов нужно знать и физику, и математику, и биологию, и механику, и навигацию... список можно продолжить, но смысл понятен вполне: чтобы справиться с таким количеством терминов, нужно быть или боргом, подключённым к коллективному сознанию, или... Или быть в кругу таких замечательных, отзывчивых и неравнодушных людей, какие собрались здесь.
 
Я частенько прошу помочь мне с переводом. И всегда получаю подробные, исчерпывающие ответы. И самое главное - я точно знаю, что вы помогаете мне не за "спасибо", (которое я всегда с удовольствием говорю) и не за "плюсик" (который я тоже всегда с удовольствием ставлю :)), а потому, что вам небезразлично качество перевода.
 
Вот за это неравнодушие к конечному результату - огромный респект всем, кто помогал и помогает в переводах.
 
Потому что ТАС - хоть и мульт сериал, но терминов там... достаточно, чтобы сломать голову:)
 
Большое вам спасибо!

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...