Перейти к содержанию

Юрич

Зарегистрированный
  • Постов

    85
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    7

Юрич стал победителем дня 25 сентября 2013

Юрич имел наиболее популярный контент!

Достижения Юрич

Ensign

Ensign (5/10)

87

Репутация

  1. Похоже, еще не все знают. http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?p=65280092#65280092
  2. Все бы закончилось за одну серию. Наши бы победили.
  3. Если есть желание, можете написать список всех неточностей и я передам переводчику. Пригодится на будущее, для дальнейшей работы над фазой-2.
  4. http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4540243 Приятного просмотра.
  5. Всем привет. Очередная беда была решена и вот результат для тех, кому интересно. http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4540243 Приятного просмотра.
  6. http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4402085
  7. Сказали А - говорите Б, прямо как в детском саду наводящие вопросы нужно задавать. Чтож, наводящий вопрос: "А ПОЧЕМУ его надо отложить"?
  8. Capt. Paparazzi, и каковы успехи в процессе доработки перевода?
  9. Пусть не за 2 но за какие-нибудь адекватные сроки, чтобы актеры не разбежались.
  10. Озвучивали Mystery Film еще до меня. Фильм есть на рутрекере http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3295822
  11. Я не работал над 4 фильмом, поэтому не в курсе, откуда были субтитры.
  12. Всем привет, кто меня еще помнит. Потихоньку работаем над озвучкой Треки-2 по местным субтитрам, и скажу честно я не доволен качеством перевода. Например отрывок: 455 00:33:32,340 --> 00:33:35,571 At a convention when Gene Roddenberry was still alive, 456 00:33:35,820 --> 00:33:40,257 he came on stage and used the term "Trekkies", referring to the fans. 457 00:33:40,500 --> 00:33:43,697 Some fan in the front row yelled back, "Trekkers!" 458 00:33:43,940 --> 00:33:48,968 And Gene said, "No, it's Trekkies. I should know, I invented the thing." И перевод: 460 00:33:32,340 --> 00:33:35,571 Однажды Джин Родденберри 461 00:33:35,820 --> 00:33:40,257 вышел на сцену и употребил слово "трекки". 462 00:33:40,500 --> 00:33:43,697 Кто-то крикнул: "треккеры!" 463 00:33:43,940 --> 00:33:48,968 Джин ответил - "нет, трекки. Мне лучше знать". И так везде. Всякие мелкие детали, которые упоминаются в английском тексте пропущены и в результате на более-менее длинное английское предложение оставлено перевода два-три слова, чтобы понять о чем речь и не напрягать зрение, вчитываясь в подробности. И озвучка в результате получается хреновенькая с большим количеством пустоты. Мы, конечно, озвучим и по этим субтитрам, но хотелось бы сделать качественный продукт, а не тяп-ляп. Если есть желание авторов перевода нам помочь, то заранее спасибо.
  13. Очень жаль, поскольку есть кому озвучивать. А перевод будет на русском языке?
×
×
  • Создать...