Перейти к содержанию

Помощь в переводе для "Поп.механики"


Рекомендуемые сообщения

Транспортер

Ну не, транспортер, может, и сленг), а транспортатор вполне термин) Телепортатор вообще никогда не употреблялся у нас в Треке. А также фазеры не называли бластерами)
Дядям ничего показывать не надо, надо перевести "как русские фанаты употребляют". Пусть дяди просветятся.

Causeway это путепровод. В двигателе это топливная магистраль

Я просто не уверена, что там речь о передаче именно топлива, а не энергии.

Стало быть, то, что ближе к дюзам, отвечает за тягу, создаваемую рабочим телом, а то, что ближе к инженерному, за питание.

Ээээ. Логика это хорошо, но факты мы, я так понимаю, не знаем, так что не будем выпендриваться)

Thrust = тяга. Тяга от выхлопа. Выхлоп из дюз.

Это опять домысливание какое-то, имхо, но ок, пусть будут сопла. ХЗ что там за array в этом случае)

Потому что без вариантов.

Варианты есть всегда), но ок, соглашусь, так красивше, а что там на самом деле - узнаем только из фильма))

"You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying."
– Christopher Pike

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дядям ничего показывать не надо, надо перевести "как русские фанаты употребляют". Пусть дяди просветятся.

В корне не согласен.
Мы тут про импульсные двигатели только рассуждаем, а несколько лет назад я сам как технический дядя вполне расматривал в ПМ схемы космических плазменных силовых установок, в том числе на основе токамаков.
Не нам их просвещать, а наоборот. То, что некогда было выдумкой, сейчас вполне обдумывается. Сленг всегда вторичен.

не уверена, что там речь о передаче именно топлива, а не энергии

За передачу энергии отвечает EPS.
И потом, труба идёт именно к складам с горючим.

факты мы, я так понимаю, не знаем

В обоих случаях это допустимо обозначить как "реле мощности", но не иначе.
Хотя смысл тогда ставить его непосредственно возле движителей...

не знаем, так что не будем выпендриваться)

Наличие разумения не кореллирует с выпендрёжем.

пусть будут сопла. ХЗ что там за array

Не согласен.
Сопло подразумевает сечение для направления, а вот дюза просто выходное отверстие, что и наблюдается.

что там на самом деле - узнаем только из фильма))

По виду и назначению корабля и так ясно что там.
А вот что переведут нормально это ой как не факт.
Тем более, что схема сама по себе содержит ляпы. Пример: торпедный аппарат обозван тем, чем он стреляет. Это дилетантство в чистом виде.

Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; не поклоняйся им и не служи им...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не нам их просвещать, а наоборот

Ты чего-то запутался, по-моему) Это статья о том, что вот вышел новый фильм, а не "как Трек становится реальностью и как это все на самом деле надо называть")

"You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying."
– Christopher Pike

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

статья о том, что вот вышел новый фильм

:D
Статья о том, что мол, вышел новый фильм, это для журнала, ну, скажем, "МК Бульвар". Или "Семь Дней".
А читателям "Популярной механики" нужно знать "как это устроено, как работает и как это претворить в реальность".

Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; не поклоняйся им и не служи им...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И потом, труба идёт именно к складам с горючим.

Ну причем здесь логика-то) На других чертежах, например, я вижу обозначение этой трубы как "передача энергии")
 
Насчет дюз/сопл у меня вообще большие сомнения. Никогда нигде не указывалось, что это выхлоп - движок и все.

А читателям "Популярной механики" нужно знать

Delion, о, да ты бренд-директор ПМ?) Приятно познакомиться)))

"You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying."
– Christopher Pike

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На других чертежах...я вижу обозначение этой трубы как "передача энергии")

Да, логика здесь точно ни при чём, это правда.

Никогда нигде не указывалось, что это выхлоп - движок и все.

Ну, это из серии "Интернет берётся из провода".
Импульсный двигатель - реактивный.

Delion, о, да ты

Я инженер.

Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; не поклоняйся им и не служи им...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я инженер.

Тогда ты, наверное, в курсе, что звездолета "Энтерпрайз" не существует? ::) И что чертежи у него могут не совпадать? И что никто не знает, как там на самом деле все устроено?)
 
Я передала им твое особое мнение про трубопроводы и дюзы, пусть выбирают)
 
добавлено через 1 минуту

оффтоп

Ну, это из серии "Интернет берётся из провода".

Скорее, из серии "Толкин, ты был не прав, я лучше знаю" :D

Скрыть

"You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying."
– Christopher Pike

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тогда ты, наверное, в курсе, что звездолета "Энтерпрайз" не существует?

А просто выгоды от его несуществования у нас с тобой разные.
 

оффтоп

Когда Стивен Возняк согласно своему контракту честно пришёл в HP рассказать, что он изобрёл персональный компьютер, ему ответили, мол, ты дурак чтоли, иди дальше калькуляторы делай.

Скрыть

Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; не поклоняйся им и не служи им...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Delion, какие выгоды, что происходит?)) Люди попросили фан-клуб посмотреть терминологию)) Я не знаю, может, они на следующей странице полный DIY-мануал опубликуют, но это ж совсем другая история)))
 
Еще раз спасибо за помощь, товарищ Возняк)

"You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying."
– Christopher Pike

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Delion, какие выгоды, что происходит?)) Люди попросили фан-клуб посмотреть терминологию)) Я не знаю, может, они на следующей странице полный DIY-мануал опубликуют, но это ж совсем другая история)))

Еще раз спасибо за помощь, товарищ Возняк)

причем в оригинале с какой там там звездной датой в углу..... :D

comm. StarBase"Moscow"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...