Перейти к содержанию

За "Звёздный Путь", против "Стартрека"


Рекомендуемые сообщения

И даже не как нравится, а как должно быть!

Fleet Admiral Z'an Alurien - R.R.W. VELORIEN
ROMULUS STANDS!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 320
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

А я знаю, почему "стартрек" слитно. Когда слитно - оно безграмотно, зато ничего не понятно. А если раздельно, то получается "Стар трек". Что такое "трек" никто не знает, зато слово "стар" в русском языке очень даже существует и означает не звезду, а старость. Вот они и подумали, мол, посмотрит целевая аудитория и стажет: "Так это кино для бабушек!" - и вообще не пойдут.

Падающая Звезда

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Немного не по данной теме, но поскольку она сейчас самая обсуждаемая, хочу поднять вопрос именно здесь. Кто-нибудь ходил на Хоббита в IMAX? Кто нибудь видел первые 9 минут "Звездного пути" перед фильмом? Лично я ходил и не видел, и знаю таких много, и пока ещё даже не наткнулся на тех, кто бы заявил, что видел этот пролог! Вот хотелось бы здесь узнать! Ибо начинает складываться впечатление, что в России с прологом в IMAX прокатили всех и везде!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

в вк смотрел. круто, но нихрена не понятно. от того еще круч и интересней

Fleet Admiral Z'an Alurien - R.R.W. VELORIEN
ROMULUS STANDS!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ISFS-Dima:5999, наши вроде вчера ночью ходилии смотреть, думаю отпишутся было оно или нет. Видимо, макретинговый отдел ЦПШ и тут приложил руку - зачем показывать 9 минут скучного и ине интересного фильма? Поймут еще зрители, что это продолжение Звездного Пути, а не какой-то мистический "стартрек" который должен притянуть зрителей как магнитом =)

Suran, а, ну ты б так и сказал)) Чувствую, фигу мы получим, а не перевод)

За прошедшие пару дней лично у меня сформировалось четкое отношение к ЦПШ по этому вопросу. Ребята, находясь в здравом уме и рассудке, решили скатиться до уровня желтой прессы, полностью наплевав как на зрителей, так и на свою репутацию. И это мерзко. И я уже не уверен, что мне будет интересно идти на премьеру "стартрека" (во всяком случае, сходить на него более 1 раза), или помогать в его переводе - мне этот фильм незнаком =\ Но это мое мнение. У Сурика вот совершенно противоположное. Я считаю, что переводческий ляп еще можно простить, но преднамеренное и целенаправленное искажение действительности - это уж слишком... не за что нам их тут благодарить, а им все еще есть за что оправдываться.
 
В этой связи у меня есть огромное желание в ближайшее время сформулировать и оформить наше , скажем так, официальное отношение к данному переводу и к ЦПШ в частности. Формулировка Сурана (я теперь понимаю, почему к нему начали придираться на тему "слива петиции"):

...были достигнуты следующие договорённости:

1. По ряду причин, о которых мы отдельно постараемся рассказать уже после Нового года, руководство компании не может изменить локализированное название фильма

Она дает ошибочное представление о том, что все остались довольны результатами. В любом случае, это личное мнение Сурана, и я очень сомневаюсь в том, что 4 с лишним тысячи человек подержавших петицию довольны таким результатом. Я даже уверен в том, что они с ним не согласны :) Мы были против названия "стартрек" и подзаголовка "возмездие". Минимум, на который мы согласны - это замена "стартрека". Этого не произошло. Так о каких договоренностях может идти речь? Петиция (повторюсь, я не считаю ее ошибочной или провальной) была проигнорирована ЦПШ на 99%. Их предложение "придумайте что-нибудь креативное и неброское" звучит вообще смешно. Ребята, не мы должны исправлять ваши ляпы, и именно вам следует убрать ваш поистине броский креатив. Не мы должны вокруг вас с бубном плясать, а вы должны угождать своим зрителям.
Учитывая, что название фильма (со слов руководства) изменено уже не будет, то самым минимумом мер которые могли бы повлиять на восстановление нашего положительного отношения к ЦПШ, может являться только явная и броская отсылка к Звездному Пути в тайтле фильма. На постеры можете налепить любое позорище какое ваш маркетинговый отдел сочтет продающимся, но никакого "стартрека" в самом фильме быть не должно, чтобы мы потом это позорище хотя бы на dvd могли купить и обложку переклеить. Разумеется, такие меры вряд ли будут предприняты, но я рассуждаю чисто теоретически. И я думаю, большинство фанатов должно быть со мной согласно - мы против "стартрека" в любом виде, и никак иначе. И если назад пути уже нет и от компании не последует никаких извинений и комментариев свидетельствующих о том что они безобразно ошиблись и постараются избежать этой ошибки в будущем (к черту запятые, я в запале! :)) то от нас реакция может быть только одна - мы меняем свое отношение к ЦПШ на негативное и присоединяемся к толпам людей которые высмеивают их креативные переводы на крупных фильмовых ресурсах, потому что они (эти люди) абсолютно правы.
Очень жаль, что непростое финансовое положение компании в последние годы, а также недавняя смена руководителя маркетингового отдела (как следствие) привело некогда уважаемую компанию к тому виду в каком мы ее наблюдаем сейчас. Вдвойне жаль, что еще несколько лет назад мы очень любили ЦПШ, ценили их заинтересованность в корректном переводе фильма, и просили (просим до сих пор, и следуем этому правилу) фанатов не прибегать к помощи пиратов и отдать ЦПШ их заслуженные деньги за то что они доставили нам такое счастье - Звездный Путь в российском кинопрокате. И не какой-то там "стартрек", а именно он - Звездный Путь. Надо ли сказать, что мы стали людить еще больше когда нас пригласили на предпремьерный показ фильма с приездом киноактеров? Вот это было отношение, да... сейчас все это как языком слизало.
 
Конечно, 95% аудитории для ЦПШ важнее, чем наши жалкие 5% или 2%. Не будем уж им говорить что фанаты предпочитают ходить в кино на любимый фильм по 2-3-4 раза, а самые изощренные готовы и десяток раз его пересмотреть. Пускай сами считают свои деньги, но я привык к тому, что эволюция всегда побеждает глупость, не прямо, так косвенно. репутация тоже стоит денег, и я уверен что из-за "стартрека" и других своих креативных переводов компания в итоге потеряет больше, чем заработает. И я не хочу им в этом мешать :)
 
Все описанное выше является моим личным мнением (я тут еще много чего писать буду, злопыхать-то - не камни ворочать), но повторюсь: я предлагаю нам сформировать наше, общеклубное, официальное отношение к данному вопросу. Вне зависимости от того, повлияет оно на что-то, или нет. По текущим результатам "переговоров" понятно, что стартрек их устраивает, и дай им только повод, следующий фильм они тоже назовут стартреком. Сейчас этот повод есть. Но я, да и все мы, хотим чтобы в следующем фильме обязательно присутствовало название "звездный путь", и если для этого придется долго ругаться с ЦПШ, писать письма парамаунту, прямо и открыто заявлять что мы считаем такое отношение глупим и хамским, до тех пор пока правда не победит и вне зависимости от того, пригласят нас после этого на предпремьерный показ или нет - я думаю, мы готовы. Готовы ли? Давайте уже подумаем над этим вопросом чтобы дальше на месте не топтаться :) В любом случае лично мне хотелось бы чтобы компания знала о том как она испортила себе отношение с фанатами, и что она его действительно испортила (если это не только мое мнение). А не то что что "были достигнуты договоренности", против которых мы все изначально подписывались. И что восстановление хороший отношений возможно только в случае переименования этого, либо правильного перевода следующего фильма.
 
Я также попросил бы Сурана прямо сейчас, вне зависимости от того какое мы там мнение сформируем, немного поменять этот текст на сайте и изменить фразу "были достигнуты следующие договорённости" на что-то другое, потому что первый же пункт там договоренностью не является - это их одностороннее решение, на которое мы никак не повлияли :) Это действительно вводит людей в заблуждение, и немного отдает неуважением к тем людям которые там свои подписи оставляли, ведь большая их часть не сможет назвать это "договоренностью". Мы петицию-то подписывали как раз против этого пункта, не могли мы по нему договориться :) Пускай уж будет "было вынесено решение", или "поступила следующая информация" или что-то в этом духе.
 
добавлено через 58 минут
И вообще - поехали на ЗП к украинским треккерам - у них там и название верное, и залы, говорят, пустые! :)

  • Нравится 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И вообще - поехали на ЗП к украинским треккерам - у них там и название верное, и залы, говорят, пустые!

Будем дружить домами? :)

Падающая Звезда

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А на Украине он идет не по украински?
А то может и действительно стоит, давно собираюсь туда, сто лет лет семь как там не была..:)
 
А насчет дальнейших действий - Malcolm, то есть мы теперь будем еще одну петицию писать? На английском, в Парамаунт? Или что-то еще? Подписать-то я готова, но не очень представляю план "ведения боя" )

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А насчет дальнейших действий - Malcolm, то есть мы теперь будем еще одну петицию писать? На английском, в Парамаунт?

вот кстати с этим я согласен на все 100, и если нужно, в письме Абрамсу подпишусь...
а вообще думаю имеет смысл это сделать, параллельно пытаясь задйствовать наших западных коллег, к ним там наверняка прислушаются, да и в конце концов там другое отношшение к фанатам

Fleet Admiral Z'an Alurien - R.R.W. VELORIEN
ROMULUS STANDS!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А на Украине он идет не по украински?

На украинском он будет. Так что если наши по примеру ЦПШ не заразились мыслью, что можно переводить абы как, будете смотреть "Зоряний Шлях". Я вот надеюсь, что они к озвучке снова творчески подойдут: у нас Чехов, если кто подзабыл, говорил на украинском, но с сильным русским акцентом - получилось замечательно, это, кстати, здорово развлекло всех, кто не в теме.
Говаривали вроде, что в Киеве есть кинотеатры, где могут показать в оригинале с субтитрами, но никакой конкретной достоверной информации дать не могу.

Самым главным доказательством существования разумной жизни во Вселенной является то, что ещё никто не пытался с нами связаться. (с)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На английском, в Парамаунт?

Можно-можно.
Как правильно сказал Malcolm, ЦПШ таким "креативом" только хорошее отношение к себе отобьют(
И вообще-кто дал локаризаторам право менять название легендарной саги?!

Можно просто на "ты"
Kup-fun-tor ha`kiv na`ish du stau?(Surak)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И вообще-кто дал локаризаторам право менять название легендарной саги?!

Парамаунт дал, если не врут.

Падающая Звезда

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Найотри, катюха говорила вроде, что на русском. Или у меня глюки.
 
Malcolm, я такое количество букв не осилила :D, но согласна с главной (насколько я поняла) мыслью: не надо делать вид, что мы всем довольны, потому что прокатчик соизволил обещать посоветоваться насчет верного перевода.
 
И десант на Украину был бы лучшей акцией, если подумать. Не так уж сложно до Киева добраться, лишь бы на русской сеанс найти:)
 
А Суран что, Сурану еще с ними на премьера в качестве киножурналиста работать))
 
добавлено через 1 минуту

А насчет дальнейших действий - Malcolm, то есть мы теперь будем еще одну петицию писать? На английском, в Парамаунт?

По инфо Сурана, Парамаунт-то как раз в курсе. И ему до лампочки)

"You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying."
– Christopher Pike

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне неожиданно вспомнилось, как в дремучем детстве по телевизору показывали фильм "Невероятный неуклюжий". И лишь совсем недавно дошло - так это же The Incredible Hulk! Действительно, Hulk переводится на русский как большой, неуклюжий, массивный. Может, они там тоже сидели и думали, как перевести? Оставить Халка (ничего не значащее слово) или перевести его, как "говорящую фамилию", решили перевести.
 
А ведь и "Звездный путь" - не совсем верный перевод. Это же не track, а trek, лучше было бы "Звездный поход" или "звездное путешествие". Так что однозначно верного ответа не вижу.
 
Into the Darkness - согласен, это отнюдь не "возмездие".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Найотри, катюха говорила вроде, что на русском. Или у меня глюки

Она пока говорила только о рекламной брошюре. Та и правда на русском. Но фильмы у нас в кинотеатрах на украинском - по этому поводу закон есть или постановление (или как оно там), всё на украинском, реже на языке оригинала, но с украинскими субтитрами. А то, что брошюра на русском, думаю, не случайно: у нас приличное количество русскоязычного населения, которое эффективней заманивать в кинотеатр на родном для них языке.

Самым главным доказательством существования разумной жизни во Вселенной является то, что ещё никто не пытался с нами связаться. (с)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вообще, закон немного изменили: теперь можно, чтобы было по-русски, но с условием, что перевод сделан у нас.
Хотя станут ли, делая у нас перевод, делать его по-русски, это ещё вопрос.

Падающая Звезда

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Народ, российские прокатчики испортили название не одного фильма (и всем по...й). Мне бы хотелось, чтобы они поменяли это уродство, которое у них вместо названия нового фильма, что действительно поменяют я уже почти не верю. У них уже бабло завертелось, процесс пошёл, а тут непонятно кто (с их точки зрения) просит название поменять.
Что до Украины, уважааемые коллеги-gramar nazi вы ещё поищите где там фильм будет по-русски, а не на державной мове.

оффтоп

Ли Адама: Папа, а инопланетяне есть?
Вильям Адама: Нет сынок, это - фантастика!

Скрыть
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вот еще , в кино ходить )
добавлено через 22 секунды

кам-рип - милейшее дело, тем более я все равно 3D не смотрю )

эх, девушка. Как Вы не романтичны. :)
А я наверное просто для камрипа слишком старым стал. Мне бы что получшее уже хочется. (разводит руками)
 
добавлено через 3 минуты

Позволь с тобой не согласиться. Деньги решают - и это правильно, как бы не били себя в грудь люди, полагающие что 10 лет назад весь мир работал за идеи, а не за деньги. Но проблема в другом...

Проблема как всегда в людях с деньгами по одной причине что сами деньги без людей решить нечего не могут, как и их количество.
 
добавлено через 3 минуты

Может 5ти, может 10ти лет маркетологам хватит чтобы перечитать это зарубежное исследование и понять, насколько же неверно они его поняли, и почему мимолетное увеличение продаж в итоге обернулось в другую сторону.

А я вот думаю что ты о их понятливости слишком хорошего мнения. Уже проверенно, не в частности на ЦПШ, а на других БОЛЕЕ крупных примерах. Но об этих примерах если захочешь могу в ЛС.
 
добавлено через 10 минут

Не даром у крупнейших компаний-производителей (и я говорю не о кинематографе, а в общем) отдел разработки всегда имеет весьма существенный голос в споре с маркетологами, ведь как ни крути - именно разработчик лучше всего представляет свою идею и ее конечного покупателя.

Сильно надеюсь что не будешь отрицать что ЦПШ в этом случае далеко не производители... И я бы по этой причине выразился что им, в данном случае, возможно плевать на всё кроме денег. Ну а в случае провала они в любом случае найдут ответственного и скорее всего не из их конторы. (хитрый оскал)
 
добавлено через 16 минут

Суть простая, анкетирование фокус группы состоящей из обычных зрителей показало, что Возмездие у людей вызывает куда больший интерес, нежели всё, что связано с тьмой. Также Звёздный путь ассоциируется у людей либо с тем что показывали по СТС, либо со Звёздными войнами, вернее даже сказать что-то типа "это наверное какая-то пародия". Да, представьте себе, не все знают что такое ST.

ПС по поводу разных там опросов общественного мнения есть правило на которое нам во время учёбы обратили внимание: Даже при совершенно равных исходных данных опроса (абсолютно одинаковые вопросы, одни и теже опрашивающие, время и день недели одни и теже, НО если опрос проводится в разных частях одного и того же города (к примеру один район у южной границе города, другой у северной) результаты будут разными - не абсолютно, но разными.

оффтоп

Оцениваете моё сообщение, то, пожалуста, пишите причину.

Скрыть

Ни кто не идеален, а я не исключение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

если говорить о правильности перевода, то и "путь" это неправильный перевод, и это уже здесь где-то обсуждалось (не в этой теме).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"путь" это неправильный перевод,

Trek переводится в том числе как переход, что вполне можно переделать в "путь".
Никаких проблем, так часто делают для благозвучия, если смысл не теряется.

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

по поводу разных там опросов общественного мнения

Слышала я про эти опросы и даже передачу по телеку смотрела о том, кто в этих опросах участие принимает...
В связи с этим сразу же вспоминается серия "Симпсонов", как собрали кучу "Гомеров" и на основе их предпочтений сетку передач по ТВ составляли :) Забавно было и очень страшно. Гляжу и наши прокатчики этот метод осваивают во всю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Забавно было и очень страшно.

Именно.
А во вторых это хорошо как оправдание, отговорку, повод и т.п. использовать.

оффтоп

Оцениваете моё сообщение, то, пожалуста, пишите причину.

Скрыть

Ни кто не идеален, а я не исключение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

тогда фокус группу лучше из коматозников составлять - в этом случае прокатчик сможет вообще все, что угодно сделать

Fleet Admiral Z'an Alurien - R.R.W. VELORIEN
ROMULUS STANDS!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Слышала я про эти опросы и даже передачу по телеку смотрела о том, кто в этих опросах участие принимает...

Мне аж интересно стало, кто принимает участие.
Теоретически, я знаю, залавливаются случайные люди. В идеале - вообще берётся. скажем, список жителей города (если опрос по городу) и опрашивается, скажем, каждый сотый из списка. А как на деле?

Падающая Звезда

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как верно указал один из предыдущих ораторов, это брошюра была на русском. Да, действительно, у нас такая чуднАя страна - флаеры на русском, реклама по радио - на русском, включая "цитаты" из фильма (типа "моя прэлесссть..."), а крутят все равно на украинском. А иначе в кино придет еще меньше народу. Уж чего только не придумывают - и айфоны разыгрывают среди желающих купить билеты...
 
Недавно у нас приняли закон, по которому теоретически кинотеатры могут показывать на русском, но украинские озвучатели уже присосались к кормушке, и отдавать своих завоеваний не хотят (ну и националисты не дремлют). Поэтому кинотеатрам чинят в этом отношении всяческие препоны. И в настоящее время (за редким исключением) на русском крутят только российские фильмы (но с украинскими субтитрами).
 
Собственно, поэтому я перестала ходить в кино (за редким исключением). На "Хоббита" пойду только если за компанию. Если это случится - расскажу вам всё, что видела. У нас в городе только 1 кинотеатр IMAX, соответственно, ролик к ЗП-12 будут крутить только в нём, причем только в одном зале. Пару дней назад на сайте этого кинотеатра я увидела анонс о том, что будут показывать ролик из ЗП-12, а под ним - маахонькая картинка (постер к фильму, где название было на украинском, но оно было неправильное, т.е. тот же "Стартрек: Возмездие", только по-украински). Но на следующий же день картинка оттуда исчезла. Сейчас там фигурирует только текст.
 
Поэтому утверждать однозначно, мол, на Украине фильм выйдет с правильным названием - я не могу (пока сама не увижу). Или пока кто-то из киевлян не расскажет (если они, конечно, смотрели "Хоббита" в IMAX 3D, а у нас это пока еще редкость!)
 
Я всеми тентаклями за русский десанта на просмотр "Звездного пути", если кто-то надумает. Тогда, приехавшие получат дополнительное удовольствие и здоровый смех от просмотра на нашем гос. языке %)

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А мне вот прямо таки интересно посмотреть на список тех вопросов. А также на те ответы, из которых были сделаны такие "сверх оригинальные" выводы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...