Перейти к содержанию

Перевод Trekkies и прочих доков


Рекомендуемые сообщения

Юрич, пока некаковы)) Я бы на вашем месте отложила его пока)

"You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying."
– Christopher Pike

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 138
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Сказали А - говорите Б, прямо как в детском саду наводящие вопросы нужно задавать.
 
Чтож, наводящий вопрос: "А ПОЧЕМУ его надо отложить"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Юрич, ну, если "как в детском саду", то просто - найдите себе другого редактора. Я с вами больше не работаю, пожалуй, ни быстро, ни медленно.

"You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying."
– Christopher Pike

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 5 месяцев спустя...

Итак, представляю вашему вниманию документальный фильм 2011 г. "Капитаны", снятый Уильямом Шатнером. Изначально планировалось показать его на Русконе, но не сложилось. Итак:
Сам фильм (на английском): http://yadi.sk/d/6lRFSS-O7R1PO
Русские субтитры: http://yadi.sk/d/GcJ-RCvE824cm
 
И хотя, наверняка, многие уже видели этот фильм на рутрекере 1) со встроенными субтитрами и 2) даже с русской озвучкой по вышеупомянутым субтитрам, тут необходимо объяснить.
 
Ну, во-первых, этот фильм был переведен на русский израильским каналом. Переводчик даже местами был в теме, но отсебятины и его личных фантазий там много.
Во-вторых, видео, с которого переводила я, - не идентично: там есть пару вставок из ТОСа, так вот у меня они совсем другие. Если будет не лень - посмотрите и сравните.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

katyuxa, москвичи его в итоге на afterparty посмотрели)) Спасибо!

"You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying."
– Christopher Pike

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Capt. Paparazzi, ну это они конечно молодцы. 8)
Но тут отредактированный вариант :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

katyuxa, ну, значит, еще раз посмотрим)))

"You either live life – bruises, skinned knees and all – or you turn your back on it and start dying."
– Christopher Pike

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...

Всем привет. Очередная беда была решена и вот результат для тех, кому интересно.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4540243
Приятного просмотра.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Юрич, спасибо!.
Кстати, я вспомнила, в чём было дело, почему перевод, как вы выразились, неполный и неточный. (ну, склероз у меня, да :) ). Изначально английские субтитры (во всяком случае те, что попали ко мне) не отражали буквально произнесенные фразы. Чаще всего фразы были сокращены. И эти субтитры я и переводила. Вот в итоге и получился такой подсокращенный вариант. Для просмотра с субтитрами это как раз хорошо. А вот для озвучки - наверно не очень.
------
UPD: Посмотрела. Так вот, у меня тоже есть замечания. Шо ж вы так возмущались неточностью и неполнотой перевода, а сами наплодили еще больше неточностей? А кое-где даже слегка исказили смысл и добавили то, чего нет. Например, в конце фильма Барбара Адамс (которая ходила в суд в звездофлотской униформе) говорит, что нельзя показывать одних фанатов, и не показывать других; что это было бы не в духе "Стар трека". А у вас получается наоборот - будто она считает, что одних таки надо показывать, а других - нет.
 
Поймите меня правильно - в любом случае я благодарю вашу группу за проделанную работу. Грубых ошибок в ней нет, и для не владеющих английским - это настоящий подарок. Просто, когда кто-то что-то критикует, то подразумевается, что вот он щас как возьмется за дело - качество исполнения будет такое, что все ахнут. А на деле получилось не совсем так...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если есть желание, можете написать список всех неточностей и я передам переводчику. Пригодится на будущее, для дальнейшей работы над фазой-2.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Юрич, желание-то есть, тока времени нету...
А что есть "фаза-2" ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Юрич, ах, это :)
не канон... :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...