Перейти к содержанию

Помогите перевести...


Рекомендуемые сообщения

Мне вот например больше нравится Баджор, а то Бэйджор уж как-то уж очень по американски звучит, не привычно для русскоязычного уха

Если уж на то пошло, то ему и положено звучать непривычно (даже для американцев, я уверен) - это же название иной планеты!

  • Нравится 1

История DS9 - все закономерно, но непредсказуемо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,2 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

На самом деле речь идёт о том, что мы вполне можем между собой договориться и делать одинаково.

Вот именно, смысл темы есть и изначально был именно в этом - чтобы все переводчики договорились на одинаковом варианте(читай - максимально правильном) и в дальнейшем использовали его во всех переводах.
По-идее эта тема(и ей подобные) только переводчиков интересовать и должна, ну и сочувствующих им людей, которые совсем в переводы влезать не хотят, но чуть помочь могут.

Только я не понимаю, зачем при этом выбирать самый непривычный и неудобный для наших ушей и глаз вариант =\

Я не знаю, может быть ты выбираешь по этому критерию когда что-то переводишь, но я выбираю по критерию правильности.
И я уверен что тот вариант перевода на котором мы настаиваем правильный, и миллион раз уже объяснял почему.
Да и не вижу ничего особенного в слове - пишется и произносится оно очень просто, без каких либо заморочек.
 
Вообще, давайте подумаем где это вариант "Баджор" так много используется и т.п.? Может быть в интернете на русскоязычных сайтах? Хм, чего-то как-то не припоминаю. Ну разве что Сайт Владивостокских Треккеров, или Старфлит - ещё примеры нужны, или про этот объяснить по-подробнее?
 
Основные русскоязычные материалы по бадорцам и ДС9 в ру-нете лежат на моём сайте по ДС9(да, я злой пиарщик, ненавидьте меня), и там везде используется слово Бэйджор.
И да, именно эти переводы частично я планировал размещать на будущем обновлённом Треккере, и естественно ничего менять там в плане этого слова не собираюсь.
Ну если меня никто не убедит в большей правильности другого варианта конечно. Всё возможно.
 
добавлено через 1 минуту

Мне вот например больше нравится Баджор, а то Бэйджор уж как-то уж очень по американски звучит, не привычно для русскоязычного уха

Причины какие нибудь есть, кроме названной?
 
добавлено через 3 минуты
Malcolm

оффтоп

Насчёт этого всё давно известно - в Индии есть город с похожим названием, пишется он так-же по-английски(часто в гугле всплывает) как произносится - понятие не имею. Не исключаю что как "баджор", т.к. на индийский язык это больше похоже.
Только вот дипспейсовое слово никакого отношения к Индии и индийскому языку не имеет. Оно представлено как называние совершенно чужеродной для Земли планеты.

Скрыть

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если уж на то пошло, то ему и положено звучать непривычно (даже для американцев, я уверен)

Я вот... открыла бумажный словарь Мюллера.
 
Было мне интересно - а сколько англоязычных слов начинаются, как и Bajor - с "Baj-"
 
Получились очччень интересные результаты.
 
В словаре на 70 тыс. слов и выражений нет ни одного слова, которое бы начиналось на "Baj-"
 
То есть - это непривычное даже для англоязычных сочетание.

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Elfwine, да вообщем-то нет, но давайте тогда уж все по правилам, если говорят к примеру "капитан Арчер", то в озвучке говорить не Арчер, а "А:чэ", типа длинно тянем "а"(это как бы я двоеточием обозначил), а "р" не произносим, прям на английский манер, но мы ведь так не делаем??

Эльф - это хорошо, а темный эльф еще хуже

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дроу, ещё раз.
 
Речь идёт о специфическом термине/слове, которого помимо Трека в языке нет.
 
Ты хочешь сказать, что фамилии Арчер вне Трека не существует? Она есть, её написание и произношение давным-давно устоялось в языке.

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так а кого ещё должна интересовать вся эта заморочка с переводом?

А что, потребителей она не должна волновать? Тех, кто это слово потом в субтитрах читает?...

Я не знаю, может быть ты выбираешь по этому критерию когда что-то переводишь, но я выбираю по критерию правильности.

А я, если и что-то перевожу, то помимо критерия правильности вспоминаю еще о паре десятков критериев, таких как "понятность", "созвучность", "литературность" и так далее. Вообще все они вкупе и рождают понятие "правильности". В переводе субтитров вы так же смотрите на длину оригинального текста и перевода, т.к. они должны максимально совпадать (хотя красноречивость предложения при этом может теряться, то есть перевод фактически "не правильный"). Так наверное стоит смотреть еще и на удобство чтения такого или иного текста с экрана, разве не так? Вот всякие Бэйджоры и Чакотэйи (ну я не помню как вы там его назвали, поэтому утрирую :)) будут для зрителя в тексте восприниматься значительно сложнее, чем на слух.

Не ну надо тогда опрос устроить, как уже предложили, причем для всех, а не только для переводчиков

Опрос можно даже не устраивать - вариант "Баджор" выиграет с большим отрывом. Опросы - это вообще вещь не ординарная. Они показывают лишь общественное мнение, и на правильность никак не указываю. Я говорю именно об общественном мнении, а не о правильности варианта "баджор" с литературной точки зрения.

Вообще, давайте подумаем где это вариант "Баджор" так много используется и т.п.?

А что, вариант "в разговорной речи треккеров" тебя не устраивает? Я уже выше ответил про опросы. Тут даже без вариантов - большинство скажет, что произносит название планеты именно через "а". Если это нигде не задокументировано, то это не значит что все наоборот :)

Мне вот например больше нравится Баджор, а то Бэйджор уж как-то уж очень по американски звучит, не привычно для русскоязычного уха

Причины какие нибудь есть, кроме названной?

А какие тебе еще нужны причины, кроме как желания "потребителей"? :)
нет, я не спорю что мнение народа - это очень сумасшедшая штука :) Я просто говорю что народ привык к баджору, и воспринимаются "руссифицированные" слова намного проще американизированных. Особенно это касается чтения субтитров с экрана, когда глаз постоянно останавливается на неблагозвучных словах...
 
добавлено через 7 минут

В словаре на 70 тыс. слов и выражений нет ни одного слова, которое бы начиналось на "Baj-"

То есть - это непривычное даже для англоязычных сочетание.

Да не важно это совсем. Нас "baj" абсолютно не интересует, нас интересует *согласная*-aj. Если бы планету назвали Pajor, то в английском произносилась бы она все равно "Пэйджор".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

и на правильность никак не указываю. Я говорю именно об общественном мнении, а не о правильности варианта "баджор" с литературной точки зрения.

Malcolm, так вот я это и имел ввиду.
 
Luvilla, не конечно существует и вне Трека, но если уж мы произносим названия планеты на американский(читай английский) вариант, то тогда над все названия и имена так призносить. А устоялось или нет, ну а кто сказал, что Баджор не устоялось, я например везде тока "Баджор" встречал и в играх и на сайтах :). Да и к тому же, например на каком-нить французском Баджор звучал бы как Бажор, и не станут они произносить в своих переводах название как Бэйджор, так почему мы должны.

Эльф - это хорошо, а темный эльф еще хуже

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Особенно это касается чтения субтитров с экрана, когда глаз постоянно останавливается на неблагозвучных словах...

По-моему, эта проблема сильно преувеличена. Анимешники смотрят свои сериалы и фильмы с субтитрами, и не переживают по поводу всяких "Сараукэй-Сэн" и ""Киятцы-Уу", которые, должно быть, мозолят глаз почище Бэйджора. Значит ли это, что у анимешников нервы крепче? :)
К тому же, слово Бэйджор встречается, в среднем, раз или два за серию. Так ли уж это раздражает?
 
А вот мнение зрителей, для которых, собственно, субтитры и переводятся:

Ну не могу, не могу удержаться. Простите, пожалуйста. Конечно, каждому - своё. Просто лично меня в ST и Babylon-5 прикалывают именно реальные человеческие эмоции (пусть и "сфабрикованные" в угоду продюсеру); действительно хорошие мысли; отлично "смоделированные" межличностные ситуёвины...

Лингвистика - это IMHO последнее, что будет беспокоить даже притязательного, НО/И русскоязычного зрителя при просмотре локализованных вами версий.
З.Ы. А "землянин" ты или "землянец" - не так существенно, как удовольствие НЕанглоязычного зрителя, получившего благодаря ВАМ возможность просмотра любимого, но не доступного для понимания фильма.

http://netlab.e2k.ru/forum/index.php?showtopic=73898&st=375

История DS9 - все закономерно, но непредсказуемо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Анимешники смотрят свои сериалы и фильмы с субтитрами, и не переживают по поводу всяких "Сараукэй-Сэн" и ""Киятцы-Уу", которые, должно быть, мозолят глаз почище Бэйджора.

Ну так анимэшники пусть глаза и ломают :)

З.Ы. А "землянин" ты или "землянец" - не так существенно, как удовольствие НЕанглоязычного зрителя, получившего благодаря ВАМ возможность просмотра любимого, но не доступного для понимания фильма.

Да это все понятно, но следуя такой логике можно все наши "словари для переводчиков" удалить - пипл схавает :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да это все понятно, но следуя такой логике можно все наши "словари для переводчиков" удалить - пипл схавает :)

"Не надо передергивать!" (с) Переводчики Дип Спейса подходят к переводу слов как раз очень избирательно, и в крайности не бросаются.

История DS9 - все закономерно, но непредсказуемо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Не надо передергивать!" (с)

Но ты же первый начал :) Мол народу все равно как и что, главное чтобы общий смысл был понятен :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мол народу все равно как и что, главное чтобы общий смысл был понятен

Я этого не говорил - народ сам сказал :D
Мне казалось, что общий смысл того сообщения был предельно ясен - зрителей больше интересует качество перевода диалогов, так как они раскрывают драматическую составлящую сериала, а не то, как переводятся имена собственные.

История DS9 - все закономерно, но непредсказуемо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

оффтоп

Я очень рад что дискуссия ушла от переходов к личностям так и ни успев к ним достаточно близко подойти.. и всё вернулось к более-менее адекватным попытка понять друг друга. Не правда, очень рад. А то учитывая некоторые последние "обострения" на этом форуме я уже чуть-чуть начал бояться. Может это конечно мои личные заморочки, но Слава боргу.

Скрыть

 
Короче говоря, по данной теме.
 
Я готов устроить голосование и затем послушаться мнения народа, что будет заключаться в следующем: во всех моих переводах субтитров, для треккера или для жж-коммьюнити ру_треккерс я буду использовать именно тот вариант, за который проголосует подавляющее большинство(для собственного сайта я есс-но буду переводить так, как считаю нужным).
 
НО. При одном условии - все голосующие обязуются прочитать "агитационные посты"(называйте как хотите, главное - смысл) от людей поддерживающих каждую сторону.
Т.е. бездумные голоса людей, которые видели пол серии ДС9 на коне или в пирацком переводе, а то и вообще не видели никогда, и просто пробегая мимо решили проголосовать за более "благозвучный" по их мнению перевод, меня не интересуют. Ибо этим людям на самом деле совершенно пофик, это как минимум.
Если голосовать хотят - пусть хоть почитаю о чём вообще разговор.
Может у кого мнение изменится, увидев адекватные(я надеюсь) доводы.
 
Понятно что никого ни в чём фактически обязать мы не можем, но по крайней мере моя совесть перед собой и другими переводчиками будет чиста.
 
Если вся эта затея кого-то заинтересует - пост "за Бэйджор" я готов расписать во всех подробностях.
 
Вроде всё сказал.
 
p.s. Естественно я говорю только за себя, и не в коем случае не "за всё русскоязычное переводческое сообщество". И в принципе даже никого ни к чему не призываю.

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

НО. При одном условии - все голосующие обязуются прочитать "агитационные посты"(называйте как хотите, главное - смысл) от людей поддерживающих каждую сторону.

Мысль интересная. И как ты собираешься это осуществить физически?
 
Как проверить читал/не читал/мимо пробегал?

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мысль интересная. И как ты собираешься это осуществить физически?

Как проверить читал/не читал/мимо пробегал?

Создаётся отдельный пост для голосования, и в начале него большими жирными буквами написано:
"ОГРОМНАЯ ПРОСЬБА, ПЕРЕД ТЕМ КАК ПРОГОЛОСОВАТЬ, ПРОЧИТАЙТЕ ПОЖАЛУЙСТА НИЖЕПРИВЕДЁННЫЙ ТЕКСТ. СПАСИБО."
 
Всё остальное на совести голосующих.

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всё остальное на совести голосующих.

:)
 
Ну.. можно попробовать. :)

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как проверить читал/не читал/мимо пробегал?

А мы сделаем в опросе два варианта с названиями "первый" и "второй", а смысл того за что голосуем раскроем после агиток :D Ну это я шучу.
 
Нет, ну если хотите, то давайте устроим опрос. Например на недельку. А уж что потом делать с результатами- сами решайте.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет, ну если хотите, то давайте устроим опрос. Например на недельку. А уж что потом делать с результатами- сами решайте.

Я хочу? Ну как тебе сказать, я хочу чтобы все переводчики использовали правильный вариант(или хотя-бы правильный по мнению большинства, но один). Голосование я хочу только в том случае, если оно хоть как-то повлияет на это.
 
Если этого можно добиться каким то другим способом, тоже будет хорошо.

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И я предлагаю запретить в опросе аргументации своих вариантов (ну или спор с чужими аргументациями) потому как очередной флуд мало кому нужен. Тогда пишите агитку к своему Бейджору, но я честно агитку для Баджора писать не буду (я ей богу не знаю, что тут аргументировать

оффтоп

говоря более пафосно "наш вариант в аргументации не нуждается" :D

Скрыть
)
 
добавлено через 1 минуту

Я хочу?

ну не я же :) Я просто не вижу смысла в опросе т.к. знаю его результат. И честно удивлюсь, если он будет не таким, каким я его предполагаю =\

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И я предлагаю запретить в опросе аргументации своих вариантов (ну или спор с чужими аргументациями) потому как очередной флуд мало кому нужен.

Совершенно согласен. Только опрос и никакого обсуждения. Кто хочет пообсуждать - пусть пишет пм-ки.

Тогда пишите агитку к своему Бейджору, но я честно агитку для Баджора писать не буду (я ей богу не знаю, что тут аргументировать

Отсутствие агитации - тоже своего рода агитация.
 
добавлено через 1 минуту

ну не я же :) Я просто не вижу смысла в опросе т.к. знаю его результат. И честно удивлюсь, если он будет не таким, каким я его предполагаю =\

Ну заново тему разбередили вы с Арибет, если на то пошло.
Ну да ладно, тебе пофик, а у меня хоть совесть чиста будет.

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Отсутствие агитации - тоже своего рода агитация.

Это хорошо, или плохо? :) Ну как аргументировать то, что Пикард пишется через "и", а не через "е"? Просто для меня вариант Баджора настолько же очевиден. Нет, ну я могу написать в качестве агитки "потому что мы так привыкли", но в то же время не могу судить за всех этих "мы". Ладно, постараюсь что-нибудь придумать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это хорошо, или плохо? :)

Ну это уж решать тем, кого это волнует.

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это хорошо, или плохо? :)

Ну это уж решать тем, кого это волнует.

Да мне главное чтобы потом никто не сказал "а это у злого Рида агитка не честная!" :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да мне главное чтобы потом никто не сказал "а это у злого Рида агитка не честная!" :)

Ты кажется так и не понял смысла. Мне совершенно всё равно что напишут те, кто за другой вариант. Я просто хочу чтобы было понятно почему я за другой.

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В связи с этой дискуссией, мне вспоминается одна из главных идей в Треке: "Единство - в многообразии!".
Может стоит (в разумных пределах) применить этот принцип и для терминологии? В русском языке на этот счет есть отличная поговорка: "Хоть горшком назови, только в печь не ставь"!
 
С "DS9" я познакомился по книгам "Русича". Там вообще Баджор - Бахор (и бахориане, соответственно).
 
Меня нисколько не беспокоит различие в некоторых названиях. Мне нравится по существу, и это главное.
Может не "ломать копья", а принять где-то двойное произношение?
 
Ну да, конечно про бар уже было... :) , да и про Пикара... Это меня не было... Чем я занимался?
Все, сажусь изучать историю сайта и все темы...

Кто, если не ты?
Когда, если не теперь?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...