Перейти к содержанию

Пэрлы пиривода )


Luvilla

Рекомендуемые сообщения

Есть довольно старый и боянистый анекдот (говорят, быль), про то, как студент-прогульщик пришёл на сессии сдавать экзамен по иностранному языку. Вытащил билет - два вопроса по теории и текст для перевода, стандартный вариант. Поскрипев мозгами, чего-то на листочке накропал про существительное и про прошедшее время (какое-то), стал переводить текст. ХЗ, что там написано.. словарём пользоваться запрещено! Ну, студент подумал... какие-то слова интернациональные, какие-то додумал по смыслу, в общем, чего-то перевёл.
Садится отвечать. Бекает-мекает.. преподы скучают... доходит до перевода текста. Чего-то говорит... И тут один из преподов оживляется. "Нет, здесь не может быть так, потому что во французском языке эта конструкция означает..."
- Французский? - переспрашивает студент. - Эта группа сдает французский?
- Да, конечно, - отвечают преподы. - А что?
- Да я пришёл сдавать английский...
Говорят, преподы смеялись очень, поставили трояк за умение выкрутиться и за вольный перевод и отпустили на все четыре стороны...
 
Так.. к чему это я вспомнила.. ага! по поводу того, что для перевода совсем не обязателен словарь! какие-то слова у нас и так на слуху, у каких-то корни интернациональные, какие-то просто на что-то похожи:D то ли по звучанию, то ли по написанию... Берём и переводим...
 
Результаты:
 
Саn уоu hеаr mе – Ты можешь меня здесь.
Undrеssеd сustоm mоdеl – Голая таможенная модель.
Маniсurе - Деньги лечат.
I'm just аsking – Я всего лишь король задниц.
I hаvе bееn thеrе – У меня там фасоль.
Gоd оnlу knоws – Единственный нос бога.
Wе аrе thе сhаmрiоns – Мы шампиньоны.
Dо уоu fееl аllright? – Ты справа всех знаешь?
Вуе bуе bаbу, bаbу gооd bуе! – Купи-купи ребенка, ребенок хорошая покупка.
То bе оr nоt tо bе? – Пчела или не пчела?
I fеll in lоvе – Я свалился в любовь.
Just in саsе – Только в портфеле.
I will nеvеr givе uр – Меня никогда не тошнит.
Are you afraid? - Ты что, Фрейд?
Оh dеаr – Ах олень.
I sаw mу Ноnеу tоdау – Я пилил мой мед сегодня.
I'm gоing tо mаkе уоu minе – Я иду копать тебе шахту.
Мау gоd bе with уоu – Майская хорошая пчелка с тобой.
Finnish реорlе – Конченые люди.
Ваd influеnсе – Плохая простуда.
Рhоnе sеllеr – Позвони продавцу.
Gооd рrоduсts – Бог на стороне уток.
Lеt's hаvе а раrtу – Давайте организуем партию.
Wаtсh оut! – Посмотри снаружи!
I knоw his stоrу wеll – Я знаю твой исторический колодец.
Рrеss sрасе bаr tо соntinuе – Космический бар прессы продолжает.
I lоvе уоu bаbу - Я люблю вас, бабы!
lt's called a graviton ellipse - Это вызвало эллипс гравитона.
That may not be possible - Возможно это не возможно.
launch some probes - Запустить самые пробы.
A chain reaction - Реакция цепи.
final frontier - Передний край.
 
- What? You can't.
- Watch me.
 
- Что? Хватит.
- Смотреть.
 
What's wrong? What's happening? - Что является неправильным? Что случается?
 
Roger that - Это Роджер.
 
smile260.gif

  • Нравится 1

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И в диктантах по русскому бывают приколы. Вся учительская не могла сообразить, что значит слово "смогулия" - оказалось, школьник так услышал "смогу ли я". Или "сирамно" вместо "все равно".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ахахах "I lоvе уоu bаbу - Я люблю вас, бабы!" - ну в общем-то почти точно

Эльф - это хорошо, а темный эльф еще хуже

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Yellow Blue Bus = "я люблю Вас"
Serve Coffee = "церковь"
Horror Show = "хорошо"
The Chair Is Warm = "вечерний звон"
My On Ass = "майонез"
Chess Knock = "чеснок"
True Bar = "труба"
Our device is Korea = "одевайся скорее"
Pale Man = "пельмень"
Blue Water = "блевота"
Tall chalk = "толчок"
 
Матерное :ph34r:

оффтоп

Near Bird = "не еб#т"
Peace Duke = "пи#дюк"
Peace Death = "пи#дец"
Chop is dish - "чо пи#дишь"

Скрыть

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Меню для русских :D
 
http://fishki.net/comment.php?id=40214

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Меню для русских :D

http://fishki.net/comment.php?id=40214

Есть версия, что переводили как обычно, PROMPTом :D

Кто, если не ты?
Когда, если не теперь?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 7 месяцев спустя...

Наверняка многие обратили внимание на совершенно обалденные заголовки, массово появившиеся в СМИ 30 марта... но в преддверии 1 апреля приняли за шутку. Какие шутки! всё так серьёзно...
 
примеры:
 
Гай Ричи заставил Шерлока Холмса любить Ватсона
 
Гай Ричи сделал Холмса и Ватсона влюбленными
 
В новом фильме Шерлок Холмс и доктор Ватсон будут любовниками
 
йа плакалЪ...

"Это что-то вроде любовной истории. Я играю лишь предполагаемый любовный интерес Холмса. Но в действительности это Ватсон", - сказала актриса.
Лента

пошла я искать Оригинальное интервью

That's kind of the love story, actually. I play supposedly Sherlock's love interest, but it's really Watson.

"Наш фильм – своего рода история любви. По идее меня любит Шерлок, но на самом деле – Ватсон". Как раз последняя реплика превратилась в "на самом деле, Холмс любит Ватсона".
 
Так что - У Шерлока Холмса с ориентацией всё в порядке! Кинопоиск
 
ох уж эти пиривочики...:ph34r:

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Luvilla, ты на ленту.ру написала, что они идиоты? :))

Питер - столица Баджора. (с) FUNTik
Официальный баджорский краснорубашечник. (с) Carrie

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Арибет, думаешь, они ещё не знают?:D

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хрестоматийное "Fire in the hole!" как только не переводят :)
 
Например, "Стреляй в замочную скважину!" :)
 
Еще название фильма Body of evidence перевели "Тело, как улика" :)
 
Название фильма Firewall, как "Огненная стена" (хотя речь идет о хакерах)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

no comments...
1bd976f2c5ect.jpg

"We'll soon learn all we need to know".- cmdr Toreth
"We are of peace... always". - V: the new series
 
я - B4

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как-то был в ресторане, где в меню русские названия блюд дублируются английскими. И, значит там было замечательно блюдо под названием "Beef language" :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 месяца спустя...

Когда-то слышала такой диалог (не помню в каком фильме):
 
- she is long!
- yes, she is long...
 
перевод "убил":
 
- шизлонг!
- да, шизлонг...
 
Galan s'Mrian, может это того, предупреждение?::)

лучшая защита - атака... из засады!
 
я ленив до самозабвения и трудолюбив по необходимости

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Galan s'Mrian, может это того, предупреждение?
::)

Ага, на пляже делать нечего, там тоска зеленая :D

История DS9 - все закономерно, но непредсказуемо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...