Перейти к содержанию

Дискуссионные моменты перевода и прочая трепология по делу и не очень


Рекомендуемые сообщения

В неофициальных диалогах между пришельцами наверное можно заменять на "приятель, парень" и т.д. В диалогах джем'хадар "man" на "солдат/воин", в монологах, допустим, Гарака ("я человек, многих талантов" и т.п.) на "личность", но иногда "человека" избежать попросту невозможно. Иначе получится ситуация, как в плохих зарубежных фильмах вроде "Александр Петров, сбегай за водкой".

  • Нравится 1

Тихо, просто, эффективно. А вы тут рассуждаете о жалости.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 270
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Да, я примерно так и представляла, что ты хочешь сказать.
Я использую man скорее в качестве счетного слова индивидов, а не в качестве человек=землянин, хотя меня тоже временами это немного смущает. Попробую последить и позаменять на что-то другое.
А "человеки" - это изобретение Бендера из Футурамы.
 
Еще из вещей, которые меня примерно так же смущают. Нормально же переводить homeworld и просто world как "родная планета" и "планета"? А когда про расу говорят people, например, bajoran people, нормально ли это называть "народ"? А то я время от времени сомневаюсь.

Reality is for people who can't handle Star Trek.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А когда про расу говорят people, например, bajoran people, нормально ли это называть "народ"? А то я время от времени сомневаюсь.

А тут-то что?:huh: Если посмотреть на этимологию слова "народ", то можно увидеть, что произошло оно от слова "родить". Нормально совершенно. К тому же, в английском языке спокойно говорят people, чем русский в данном случае отличается...

Logic is the beginning of wisdom; not the end.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Raisalyng, +1! да, есть моменты, когда ну никуда этого "человека" не денешь - ну, борг с ним, пусть остаётся;) но в большинстве случаев - да, можно убрать "человека" вполне адекватно...

в монологах, допустим, Гарака ("я человек, многих талантов" и т.п.) на "личность"

ммм... а я что там поставила?? кажется, я убрала там "человека"... это что, 4х26? надо пойти глянуть...

Нормально же переводить homeworld и просто world как "родная планета" и "планета"?

А, дурацкое слово homeworld, это факт.. в ВОЙ просто в каждой серии было.. как оно мне поперёк горла стоит... ыыы... Да, я думаю, что - абсолютно нормально, корректно и грамотно. Длинновато, но тут уж никуда не денешься.

А когда про расу говорят people, например, bajoran people, нормально ли это называть "народ"?

И здесь тоже мне кажется, что совершенно нормально. Конечно, народ, потому что для расы и вида - другие слова. А что тебя смущает? мне кажется, people тут совершенно чётко в этом значении. "Народ" ведь и мы не всегда употребляем в значении "много человеков")) вон, в детских книжках сплошняком фразочки типа "Суетится муравьиный народец" ;)

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ммм... а я что там поставила?? кажется, я убрала там "человека"... это что, 4х26? надо пойти глянуть...

Ох, да вроде бы ничего не меняла. Просто это первая фраза, пришедшая на ум.

оффтоп

А человека ты в монологе женщины-меняющейся убирала)

Скрыть

Тихо, просто, эффективно. А вы тут рассуждаете о жалости.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

MoonShadow,

оффтоп

А в чем проблема все-таки с "человеком"? Почему это слово нельзя употребять в значении "личность", "персона" :unsure: По-моему, совершенно нормально выходит, слово-то многозначное. Все дело в смысловой окраске.

Именно. Когда алиен говорит "Я жду человека" - зритель читает, что алиен ждёт человека. И тут появляется ещё один алиен. Зритель искренне считает, что переводчик не прав, поверь мне, про "многозначность" мало кто вспомнит ;)

Скрыть

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

MoonShadow, может, это мои личные заморочки:)) Просто мне кажется, что народ - это нечто поменьше, чем раса.
Мне, кстати, вообще в Треке всегда казалось странным, что одна планета-одна раса-одно государство. Может, в этом все дело. В конце концов, в 24м веке все не так, как у нас сейчас, и в Треке есть куча вещей, в которые можно не поверить. Для каждого в Треке есть какая-то вещь, которая кажется наименее вероятной, для каждого есть некий барьер, который ему труднее всего переступить. Для меня этот барьер - где-то здесь, наверное. Я привыкла, что на Земле мы сейчас выделяем отдельные расы, отличающиеся только какой-то ерундой вроде цвета кожи, народы вообще могут ни чем не отличаться... а в Треке расу можно назвать народом, а среди баджорцев, например, не выделяется негроидная раса, хотя темнокожие баджорцы есть. В общем, меня путает соотношение народ-раса-вид в Треке.

Reality is for people who can't handle Star Trek.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Raisalyng, хе-хе.. поменяла как раз.. я помню эту фразу, я там споткнулась об "человека".. посмотри, если не нравится - я поставлю вариант с "личностью"
 
добавлено через 8 минут

В общем, меня путает соотношение народ-раса-вид в Треке.

ППКС. Но я просто решила не заморачиваться. Да, случаи, когда 1 планета = две расы единичны, прям исключения какие-то. Я воспринимаю это как небольшую терминологическую недоработку сценаристов, но всегда перевожу, как в оригинале, раса-раса, вид - пусть будет вид. А народ может быть намного меньше расы... это может быть религиозная община, легко.. и лидер будет говорить "мой народ" - хоть там будет 20-50 человек... Опять таки, народ и сейчас не равно расе, пример - "американский народ". И вполне может быть, что народ = вид, в словосочетании "народ Земли" в отличие, скажем, от "народа Бэйджора".. так что, мне кажется, тут такое ёмкое понятие... у каждого - свой народ... что "баджорский народ" - абсолютно нормальное словосочетение.

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

хе-хе.. поменяла как раз.. я помню эту фразу, я там споткнулась об "человека".. посмотри, если не нравится - я поставлю вариант с "личностью"

И правда. Там "у меня множество талантов", а я и не заметил =) Ну, думаю "личность" здесь погоды не сделает. Пусть будет как есть.

Тихо, просто, эффективно. А вы тут рассуждаете о жалости.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Luvilla, надо просто представить нашу трековскую галактику как нашу современную Землю. Тогда все будет нормально - планета=государство, разные расы этих планет=разные народы. Но у меня не всегда это получается.

Reality is for people who can't handle Star Trek.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Whiteblack, ммм... интересное предложение... ::) а ведь по сути - ты права! да, конечно, весь Трек - о Земле и о людях, это аксиома... какая интересная аллегория, однако... только дело в том, что, как правило, в Треке 1 планета = 1 раса. Как темнокожие баджорцы не выделяются, так и вулканцы - все они один вид и одна раса... да ладно, не хочу мозги себе ещё и этим грузить.:D

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эээ... интересная аллегория? Она самая лежащая на поверхности, имхо:)) Не то, чтобы я часто об этом думаю, просто в случае затыка такого характера она помогает.
Кстати, я очень люблю серии, где на планете живет несколько рас... Например, серия, где Пикард с Беверли мысли друг у друга читали... Т.е. иногда мне все-таки хочется, чтобы в Треке какая-то планета напоминала по устройству нашу.
Но в общем, мне кажется, что просто более-менее все планеты в 24м веке переросли Землю в развитии и их государства слились в одно общепланетарное. Может, и у нас так будет. Хорошо бы. Но это уже, конечно, не переводческая дискуссия.

Reality is for people who can't handle Star Trek.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Whiteblack, ммм... интересное предложение... ::) а ведь по сути - ты права! да, конечно, весь Трек - о Земле и о людях, это аксиома...
Ну раз это аксиома, да еще и учитывая, что снят сериал людьми - имхо, странно шарахаться от слова "человек". Человек, вообще-то говоря, в русском языке это как раз индивид нашего социума, часть общества. Но никак не представитель земной цивилизации - для этого есть отличное слово - "землянин" (кстати, в английском есть "terran", хотя и используется редко). Обычно расы в треке представляют собой сложившееся общество (пусть первобытное, но общество) - поэтому они вполне могут называть своих друзей/коллег/ и т.п. словом "человек"(мн. "люди") Например: "это наш человек". Вот землянами называть не могут. Homo sapiens - не могут. К тому же: большинство рас - гуманоидные (humanoid) и в таком контексте "человек" также нормально воспринимается. Вот если это скажет инсектоид какой-нибудь - тут да, могут быть варианты. Но и даже в такой ситуации - см. про общество.

Вот сама подумай, что лучше:
 
клингон говорит
1)"я жду одного человека, он должен мне передать Бат'лет"
или
2) "я жду одного клингона, он должен мне передать Бат'лет"
или
3) "я жду одного чувака, он должен мне передать Бат'лет"
или
4) я жду одного типа, он должен мне передать Бат'лет"
 
Имхо, но варианты 3 и 4 не достойны чести клингона, а вариант 2 - "масло масляное".
Конечно, можно написать "курьера", "посыльного", "торгаша"... вот только если этим посыльным окажется член семьи или равный по званию - будет довольно странно.

There are 10 types of people: those who understand binary, and those who don't.
 
I компьютерная война началась когда пингвин разбил яблоком окно

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Undel, ну, Raisalyng же говорил о том, что бывают конструкции, когда избежать слова "человек" практически невозможно.

1)"я жду одного человека, он должен мне передать Бат'лет"

Я тебе клянусь - подавляющее большинство зрителей воспримет это как именно то, о чём я говорила - что клингон ждёт человека. Всегда (почти всегда) есть понятные варианты замены. "Мне должны передать батлет".

2 - "масло масляное".

Почему? теоретически - он может ждать ромуланца, кардассианца... триллку)))
 
Я считаю, что в сериале, где слово "человек" воспринимается как "землянин", нужно просто осторожно относиться к словам. :)

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я считаю, что в сериале, где слово "человек" воспринимается как "землянин", нужно просто осторожно относиться к словам. :)
Совершенно не согласен. Я бы воспринял как нечто нейтральное. А слова они такие, да... аккуратно с ними нужно обязательно ;) (не, я серьезно :))

There are 10 types of people: those who understand binary, and those who don't.
 
I компьютерная война началась когда пингвин разбил яблоком окно

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Совершенно не согласен. Я бы воспринял как нечто нейтральное.

Я бы тоже. То есть я так и воспринимаю всегда... А клингон, если бы ждал человека с Земли, сказал бы, что ждал землянина, именно землянина, а не какого-то другого индивида.

оффтоп

А кроме Terran есть чУдное слово earthling, которое проскакивало и в Треке, кажется :)

Скрыть
У Уайта в его серии книг про космический госпиталь было написано что-то вроде "каждая раса называет себя человеком, а остальных инопланетянами". Ромуланцы, скажем, себя ромуланцами на родном языке не называют... "Человек" в данном случае выступает обобщающим словом, обозначающим "существо с интеллектом".
оффтоп

А может, лучше спросить самих зрителей о том, что они думают, и не говорить за них, создав опрос?:unsure:

Скрыть

Logic is the beginning of wisdom; not the end.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я бы тоже. То есть я так и воспринимаю всегда... А клингон, если бы ждал человека с Земли, сказал бы, что ждал землянина, именно землянина, а не какого-то другого индивида.

Скрыть

На самом деле вовсе не обязательно. Я вообще понимаю ситуацию так: если тот самый клингон находится в своем homeworld, на клингонском корабле и в окружении клингонов при произношении man никаких посторонних ассоциаций не возникнет. Логично, что он ждет именно клингона. Тут "человек" очень даже уместен. А вот если он находится на ДС или в любом другом месте, где присутствует множество представителей иных рас, вдумчивый зритель действительно может смутиться. Однако в большинстве своем зрители совсем не заморачиваются такими измышлениями и попросту пропускают "man" мимо ушей.

Тихо, просто, эффективно. А вы тут рассуждаете о жалости.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По поводу истории "раса=вид=планета".
Я бы сказал, что это очередной признак вселенной будущего, а в частности того как думают люди будущего. И как обычно он нам не понятен.
Хоть в одном трековском сериале вы видели, чтобы земляне разных рас и национальностей хоть как-то по иному относились друг к другу? Я нет. Для федерации, как я понимаю, это просто нонсенс.
Люди - один вид, они равны во всем. В какой-то момент Земля пришла к этому, и это стало аксиомой. То же самое и у других видов.
Вот междувидовые разборки - это уже другого рода проблема. Всё таки слишком велики бывают как культурные так и чисто внешние различия.
И то, Федерация и их фактически переросла в ТНГ-шному времени.
 
Вот нам и подаются виды как нечто цельное, потому что так привык видеть мир человек из Федерации.
По крайней мере мне так всё это видится :)

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Raisalyng, в общем, на этого несчастного "человека" можно смотреть по-разному, и если действительно

в большинстве своем зрители совсем не заморачиваются такими измышлениями и попросту пропускают "man" мимо ушей.

Почему бы не оставить, как есть? Тогда отпадает вопрос перефразирования. Да и мне кажется, что значение слова "man" в Треке приблизительно равно разумному гуманоиду или же разумному негуманоиду...

Logic is the beginning of wisdom; not the end.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В случаях с самоидентификацией "человек" заменяется на "личность". Контекст не страдает, как не страдает и в отсуствие замены.

Почему бы не оставить, как есть?

В принципе ничто не мешает. Просто иногда хочется точности, конкретики и пресечения любых сторонних домыслов и не всегда желанных вопросов. Но повторюсь. В какие бы лингвистические дебри иногда не тянуло переводчика, все равно от "человека" никуда не деться.
А зритель действительно не обращает внимания на такие мелочи. Из простого любопытства я даже поспрашивал.

Тихо, просто, эффективно. А вы тут рассуждаете о жалости.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Натолкнулся на интересное словосочетание - control housing. Вариантов перевода довольно много. Это и картер управления, и корпус регулятора, и помещение с аппаратурой управления двигателем, и т.д.
 
Но как control housing можно отнести к обшивке корабля, к тому, что его покрывает, к тому из чего она (обшивка) состоит? Я вот больше склоняюсь к варианту - корпус регулятора. Хотя не совсем уверен. А как думаете вы?
 
PS. Для большего понимания приведу контекст: "... its (здесь имеется ввиду инопланетный корабль) surface was covered with what looked to be some type of control housing".

-I would rather die in agony, than accept assistance from you.
-You got it. Arm phasers. Fire everything we've got.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...