Перейти к содержанию

Украина, голосуем за ТРЕК!


Luvilla

Рекомендуемые сообщения

Приглашаю всех, кто живет на Украине, а так же всех, кто живет по соседству... особенно тех, у кого берется украинский телеканал СТБ, принять участие в голосовании и обсуждении Здесь
 
Обратите внимание, речь не идет о просто "проголосовать". Крайне желательно зарегистрироваться и чего-нить написать... Хоть там внятно и не пообещали, что при наличии 500 жаждущих треккеров сериал точно покажут, надежда всё же есть...
 
::) :)

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Проголосовала, отписалась... заодно посмотрела, сколько до меня проголосовало:). За Трек - 40, против - 5, и которым все равно - 4. Для начала хорошо::)

Logic is the beginning of wisdom; not the end.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вообще-то сайт СТБ многие обвиняют в том что они придумывают разные заманки чтобы повысить свой рейтинг. Так, например, народ клюнул на то что будуть продавать ( раздавать ) карточки для просмотра укр.каналов( закодированых) на спутнике. Рейтинг форума резко повысился - а воз и ныне там. Но надо, конечно, надеяться на лучшее.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

lytvyn, может быть, может быть...
 
Поддерживаю kromeshnitca :) если это когда-то случится, и перевод будет как у "Вояджера" в исполнении ТЕТа, то лично мне такой радости не надо :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пессимисты... А вдруг он будет как у Вавилона-5 в исполнении ICTV? ::)

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пессимисты... А вдруг он будет как у Вавилона-5 в исполнении ICTV? ::)
Забудьте о тех временах :) Учитывая кто переводит, сколько ему на это отводится времени, ну и, конечно, сколько ему платят :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

MYury, ага, чичас :) У вас в Киеве хватает голодных переводчиков :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, но с другой стороны, есть тот же Так Трэба Продакшн, есть ещё несколько прилично переводящих студий. Так что шансы на хороший перевод есть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Шансы на хороший перевод есть... Что показывать будут - шансов маловато...
 
Там сегодня появилось сообщение от модератора:

каждый пользователь по одному сообщению... Стрёмно...

Так что...

сайт СТБ многие обвиняют в том что они придумывают разные заманки чтобы повысить свой рейтинг.

Видимо, да. Видимо, так и есть.
 
Обидно... :sad:

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Поддерживаю kromeshnitca :) если это когда-то случится, и перевод будет как у "Вояджера" в исполнении ТЕТа, то лично мне такой радости не надо :)

Вот в связи с подобными высказываниями хотелось бы поговорить о правилах хорошего тона. Я никого не упрекаю, но посмотрите на ситуацию со стороны. Вот, допустим, кто-то на СТБ действительно задумается над Стар Треком. Первым делом он начнет наводить справки. Пойдет на форум ТЕТа и что увидит? Там же вместо «огромное спасибо!» сплошные упреки и обвинения, даже до ненормативной лексики доходит. (Вроде речь идет о какой-то «Бригаде»). Между прочим, ТЕТ по собственной воли и без всяких разных уговоров решил порадовать зрителей настоящим сериалом. Другое дело с переводом там не все так хорошо, но и это можно было им объяснить в более культурной форме. Мало им проблем с рекламодателями, так еще неблагодарные треккеры масло в огонь подливают. Глядишь так бы и другой какой-нибудь сериал показали, но кто захочет иметь дело с подобной публикой?
На телеканалах тоже люди сидят. И все равно все упирается в человеческие отношения.
 
Да что говорить о чужих, когда к своим такое же потребительское отношение? Malcolm пытался как-то завести разговор на тему «спасибо тем кто занимается переводом», ну и что из этого вышло? Ведь многие пользуются переведенными субтитрами, а просто сказать переводчикам что мы ценим их труд – так это ж такой напряг!
(ув. katyuxa, лично к Вам я не имею никаких претензий. И даже больше - спасибо за Ваш труд)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот, допустим, кто-то на СТБ действительно задумается над Стар Треком.

Да, я тоже верю в чудеса.

Первым делом он начнет наводить справки.

Это было бы разумно со стороны СТБ, но в это чудо я не верю.

Пойдет на форум ТЕТа и что увидит?

А не логичнее ли наводить справки где-нибудь... поближе к ТРЕКу?

Между прочим, ТЕТ по собственной воли и без всяких разных уговоров решил порадовать зрителей настоящим сериалом.

Между прочим, переводчик ТЕТа по собственной воле начал разговор о переводе. И первые пару страниц все замечания высказывались в максимально корректной форме... но треккеры - тоже люди, их терпение не бесконечно, даже если некоторые из них себя вулканцами считают.
 
Телеканал ведь не упрекали за то, что он ВОЙ показывает, как раз за это говорили "спасибо". Просто была надежда, что раз уж переводчик начал этот разговор, ему интересно мнение тех, для кого, собственно, он это делает. И пытались помочь. Это уж потом стало понятно, что наше мнение им как-то безразлично. И что надо было делать? Петь хвалебные дифирамбы после каждого "тракторного промiня"? Мы, мол, всё стерпим, нам и серии в произвольном порядке можно показывать, без первых, не все, и время в полночь - самое оно... Имхо, ТЕТ приложил максимум усилий для того, чтобы треккеров не стало больше. И всё равно! - я писала это на ТЕТе и напишу здесь: я благодарна этому каналу за то, что, пусть со всеми оговорками, но он показал ВОЙ. Спасибо!
 
А чтоб "спасиб" было больше, чем упрёков, надо делать свою работу нормально. Если взялся, будь добр, делай не как попало, а так, чтобы не было мучительно стыдно...

Глядишь так бы и другой какой-нибудь сериал показали, но кто захочет иметь дело с подобной публикой?

Я абсолютно уверена, что те полтора десятка треккеров, которые высказывались на ТЕТе, погоды не делали. Низкий рейтинг - нет рекламодателей - до свидания. Кто захочет тратиться на сериал, который даже не окупается?

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это уж потом стало понятно, что наше мнение им как-то безразлично

Не согласен. Если мне не изменяет память, история с переводом ТЕТа закончилась примерно так: переводчик нормальный, но платили ему мало за огромную работу. В таких ситуациях начинается обычная халтура. Так что и перевод был бы хороший, и мнение было бы важно, но каналу все это было не интересно. Не надо тут говорить, что ТЕТ молодцы - браво показали трек когда их никто не просил. Они им эфирное время забили, а не "показали". Сэкономили на переводе и вставили в программу.
Благодарить их или нет - это уж каждый для себя решает, но помоему благодарить не за что =\

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Благодарить их или нет - это уж каждый для себя решает, но помоему благодарить не за что =\

Ты прав, наверное... просто мне иногда кажется, что, если бы не ТЕТ, меня бы тут не было...

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот, допустим, кто-то на СТБ действительно задумается над Стар Треком. Первым делом он начнет наводить справки. Пойдет на форум ТЕТа и что увидит?

Сорри, но по-моему всё будет не так. Форум - это просто нерепрезентативно. Я думаю, что программный директор СТБ просто позвонит программному директору ТЕТ'а, и выглядеть это будет примерно так:
 
"Привет, Вася! Как жена, как дети? Нормально? Ты помнишь, что у нас на следующей неделе пикник? Да, конечно, приходи обязательно, с женой и старшим! Конечно! Да, рассчитываем, что ты будешь. Хорошо. Слушай, вопросик к тебе. Вы там крутите сериал, Стар Трек. Как он тебе? Так себе, говоришь? Низкий рейтинг? 0,1%, когда крутили в прайм-тайм, 0,2%, когда сейчас крутите после полуночи? [Это - реальный рейтинг Воя на ТЕТе, спрашивал у сотрудников - MYury] Мда, плохенько... А то мы начали задумы... Что? Говоришь, уже получил по шапке от руководства за него? Ну да, с таким-то рейтингом... Что, говоришь не делать такой глупости? Да, пожалуй, пока повременю с этой идеей идти к шефу. Спасибо, дружище, ты мне очень помог. С меня чарка на пикничке. Ну да, как догаваривались. Ага. Ну давай, пока, спасибо!".
 
Так что на форум ТЕТа никто даже не глянет, ибо не ради форумов живут каналы, а ради рейтинга. :)

Между прочим, переводчик ТЕТа по собственной воле начал разговор о переводе

Вовсе нет, вот первый отзыв о переводе: http://tet.tv/forum/viewtopic.php?p=45809#45809 . А вот через неделю-другую пришёл переводчик, и начал строить пальцы веером и говорить, что для нашего пипла - самое то все эти "тракторные лучи" и прочие "у Дженвей выходной" (в оригинале - Janeway out), он, пипл, и так схавает. Ну и тут уж ему рассказали, что ладно ещё незнание Трека, но банальное незнание английского и украинского для переводчика с английского на украинский недопустимо.

Если мне не изменяет память, история с переводом ТЕТа закончилась примерно так: переводчик нормальный, но платили ему мало за огромную работу.

Изменяет тебе память. :) Ни разу не видел про "хорошего переводчика, но мало денег". Более того, очень похоже, что изначально было 2 переводчика - один нормальный, который послушал критику на форуме, исправил Трек-нюансы (с английским у него и так проблем не было) и стал переводить нормально, и второй, который даже в английском ошибается. Видно это достаточно чётко, например, по ошибке в переводе фразы Captain's Log - он в одной серии может быть "журналом капитана", в следующей - "позывными капитана" (!), потом опять "журналом", и опять "позывными". Причем там где "журнал" - серия переведена прилично, бывает пару ляпов забредет, а там где "позывные" - ляп на ляпе и ляпом погоняет, причем часть из них - чувство, что прямо из Промта. Сейчас, слава богу, похоже остался только один, "хороший" переводчик.

Не надо тут говорить, что ТЕТ молодцы - браво показали трек когда их никто не просил. Они им эфирное время забили, а не "показали". Сэкономили на переводе и вставили в программу.

На переводе сэкономили - спору нет. Впрочем, каналы уровня ТЕТа (такой чуть переросший себя "городской" канал) всегда этим отличались. А вот насчёт "эфирное время забили" - ой ли? В начале они ставили Вой почти в прайм-тайм - в 18:30. Уж явно такое время "забивать" ничем не надо, это ж не 4 ночи. Да и потом, дорогая выходит "забивка", я так понимаю, Вой стоит ещё очень дорого. И на форуме они не раз говорили, что надеялись на успех, а вышел пшик. Вот Вой на ночь и переехал, купили ж уже все сезоны, не пропадать же... Так что тут ты не прав, IMHO. :)

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

MYury, тему "Особливості перекладу т/с «Зоряний шлях Вояджера»" начал Перекладач. Особливостi перекладу Да, конечно, после того, как вопрос уже был поднят. Но ведь человек выходил на разговор, было ему интересно... была надежда, что станет лучче... но, правда, разговор не получился. Жаль.
 
Но все равно - это просто пример неудачного... ну, решения, что ли, канала. Но ведь не значит, что всегда и на всех каналах будет так плохо?
 
Не хочу быть пессимисткой!

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да ТЕТу нужно быть благодарным просто за то что показывают. Что хоть кто-то его видел, что знают что есть такой-себе Стар Трек. А всякие ляпы видят только слишком переборчивые.
Я вот не очень обращаю на такие вещи - переведу себе в уме и ладно. Зато записываю ( причем бесплатно) качественную картинку. И с таким же успехом хочу записать и др.сериалы. Даже с таким переводом меня все устраивает.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да ТЕТу нужно быть благодарным просто за то что показывают.
Это примерно как если строители построили дом. Кривой, косой, уже штукатурка сыпется, крыша течет... А новосельцы радуются, мол, спасибо и на этом. Грустно...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я конечно понимаю перевод плохой и все такое,но если бы не ТЕТ я бы не узнал что такое Star trek...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В общем давайте все дружно делать вид что благодарны, чтобы другие каналы не дай бог не догадались как оно на самом деле.

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А может еще и на форуме ТЕТ напишем что мы ОЧЕНЬ ему благодарны?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А новосельцы радуются, мол, спасибо и на этом.

Грустно, конечно. Особенно если представить, что до этого вообще не было крыши над головой.
 
Нужно верить в хорошее!

А может еще и на форуме ТЕТ напишем что мы ОЧЕНЬ ему благодарны?

Нет, давайте лучше на форуме СТБ напишем, что мы будем им очень благодарны, если они покажут ТРЕК, особенно в приличном переводе.

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это примерно как если строители построили дом. Кривой, косой, уже штукатурка сыпется, крыша течет... А новосельцы радуются, мол, спасибо и на этом. Грустно...

вот-вот!
Никогда не понимал этой логики "скажите спасибо, что хоть как-то". Такие спасибки имеют место быть в неоплачиваемой работе, подкрепленной энтузиазмом. Вот если треккеры скинулись, и собрали сумму для показа трека на каком-нибудь канале с кривым переводом - тут действительно спасибо, что хоть что-то. Но когда телеканал, имеющий какой-никакой престиж, и наверное считающий себя лучшим в определенной лесостепной местности, выпускает на экраны такой ужасный перевод, это не лезет ни в какие ворота.
 
Ну рейтинг низкий, ну не оправдал надежды, ну хочется им побыстрее от него избавиться, так пусть делают это с достоинством а не с позором.
 
Помоему самым достойным каналом, когда-либо показавшем Трек, был и остается СТС (жаль что сейчас он порядком завис на попсе и перестал быть привлекательным). Причем, если мне не изменяет память, наши треккеры помогали им сделать более грамотный перевод Трек-терминов. Уж не знаю кто к кому первый обратился, но ход был грамотным. Почему-то с ТЕТом та никто из нас не сделал, что обидно =\ В конце концов могли бы мы по тихому связаться с переводчиками и помочь. Наша вина тут тоже имеется. Но не только наша.
ТЕТ знал о существовании сайтов украинского и российского клубов (Очень приятно, что среди зрители есть такие ярые почитатели «Стар Трек Вояджер», которые смотрели сериал на языке оригинала и обсуждают его на специальных сайтах. (с) Переводчик), и не мог не видеть наличие раздела "переводчикам" на этом форуме, как и множества переведенных субтитров на украинских сайтах, однако даже не почесался заглянуть. Значит было безразлично. Прайм-тайм говорите? Странный канал, которому безразлично качество перевода сериала, стоящего в прайм-тайме.

В общем давайте все дружно делать вид что благодарны, чтобы другие каналы не дай бог не догадались как оно на самом деле.

Давайте говорить "спасибо", чтобы другие показывали так же?) Зачем делать что-то лучше, когда и малобюджетка треккеров радует? Ну как хотите. Могу потереть все это обсуждение по прошествии определенного времени, но помоему лучше уж им понимать реальность. А реальность заключается в том, что Трек перевести не сложно, если рядом стоят люди которые знают и помнят все эти термины, и даже денег за свою помощь не требуют.
 
добавлено через 15 минут

если бы не ТЕТ я бы не узнал что такое Star trek...

просто мне иногда кажется, что, если бы не ТЕТ, меня бы тут не было...

Ну вот вам есть за что ТЕТ благодарить =) А я для себя поводов не вижу...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Давайте говорить "спасибо", чтобы другие показывали так же?) Зачем делать что-то лучше, когда и малобюджетка треккеров радует?

Если ты вдруг не понял, то я говорил с сарказмом :).

Ну вот вам есть за что ТЕТ благодарить =) А я для себя поводов не вижу...

Ну ещё бы тебе было какое-то дело до украинского перевода :).

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...