Luvilla Опубликовано 14 мая, 2007 Поделиться Опубликовано 14 мая, 2007 Мне понадобились субтитры (англ) к ЭНТу. Я их благополучно нашла. И вот с чем столкнулась: 39 00:01:48,924 --> 00:01:51,925 {\a7}{\i1}transcript by Worf timed by Sebby{\i0} 40 00:01:56,689 --> 00:02:00,120 {\a7}{\i1}http://csebyfr.free.fr/enterprise/{\i0} Можете мне объяснить, что это, если не ошибка, конечно. При просмотре на экране все эти фигурные скобочки прекрасно рисуются, а я было подумала, что это - способ написать другим шрифтом текст, или расположить его посреди экрана, или цвет поменять. Или какие-то плееры могут такое делать? Женщина тоже может построить Дом... ...или найти Мужчину, который для неё это сделает! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Malcolm Опубликовано 15 мая, 2007 Поделиться Опубликовано 15 мая, 2007 Это форматирование текста. Возможно не работает в старых проигрывателях. Вот небольшой мануал. http://www.fansubs.ru/?art=5 Читай то что в пункте "Приложение A: Коды переопределения стилей" 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
MYury Опубликовано 15 мая, 2007 Поделиться Опубликовано 15 мая, 2007 Ага, но я бы сильно настоятельно не советовал ими пользоваться, ибо в случае с "железными" плеерами всё хуже - они чаще всего именно не работают, и показываются на экране. Для себя принял, что в титрах форматирования сложней <i>курсива</i> быть не должно... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Luvilla Опубликовано 15 мая, 2007 Автор Поделиться Опубликовано 15 мая, 2007 Malcolm, спасибо. MYury, обязуюсь ничем таким не заморачиваться и в субтитры не совать. Женщина тоже может построить Дом... ...или найти Мужчину, который для неё это сделает! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Luvilla Опубликовано 25 апреля, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 25 апреля, 2008 Поднимаю эту тему. Теперь у меня опыта побольше, я насмотрелась на то, как воспроизводятся субтитры на разных плеерах и хочу сказать следующее: Для того, чтобы текст субтитров нормально, адекватно и одинаково воспроизводился на всех плеерах, не нужно совать в текст вообще никаких "Кодов переопределения стилей". Потому что на аргумент "у меня работает" всегда найдётся контр-аргумент "а у меня - не работает".. или работает до такой степени криво и неадекватно, что лучше бы не работало совсем. Пример. Простой текст, без всяких "странных символов", выводится так: Титр, набранный вот таким образом: Допустим, у вас есть 27 <i>тессипатов</i> по идее, должен выводиться так: Допустим, у вас есть 27 тессипатов однако на практике он выводится и как простой текст, без форматирования - это ещё полбеды... ну а вот так: круто, правда? а художества типа Когда вы столкнётесь с временн<i>о</i>й аномалией предполагалось такое: Когда вы столкнётесь с временной аномалией оффтоп если вы видите разницу... значит, вам очки не нужны! (с) :D Скрыть тоже, соответственно... так что - просто предупреждаю на всякий случай... давайте не будем мудрить! Женщина тоже может построить Дом... ...или найти Мужчину, который для неё это сделает! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти