Перейти к содержанию

ОПРОС: Chakotay


Hansen

Как правильно переводить имя Chakotay? (ваше мнение)  

18 проголосовавших

  1. 1. Как правильно переводить имя Chakotay? (ваше мнение)

    • Чакотэ
      3
    • В зависимости от ситуации (с.м. тут)
      2
    • Чакотай
      12
    • Не знаю/все равно
      1


Рекомендуемые сообщения

"Э" однозначно отмели. Но если выбирать между "а" и "е", имхо, лучше "а". Все-таки очень большая разница между мягким и твердым "Т" (в рус. яз.)
 
"Чако[ть]ей" - совсем уж... неприемлемо. Что-то чахоточное напоминает...

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 85
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

"Э" однозначно отмели. Но если выбирать между "а" и "е", имхо, лучше "а". Все-таки очень большая разница между мягким и твердым "Т" (в рус. яз.)

Совершенно верно.. И именно по этому я изначально был за вариант "ЧакОтай".
Буква "е" меня вообще обычно в переведённых словах очень напрягает.. стараюсь её поменьше использовать, т.к. при чтении так хочется смягчить, а как ты верно заметила - от смягчения обычно совсем ужас получается.

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Luvilla_Sheridan
*задумчиво* Дать, что ли, ссылку на учебник русского языка? Класс за второй-третий?
сложно спорить с "грамотными" людьми :)
 
вобщем, я смотрю, куча мнений, то "а", то "е", то "э".
а мы, вообще, говорили по Й в конце ... наш звук Й - это совсем не то, что они произносят. говорю, как человек, который знает, о чём говорит, "приглушить" его не получится, звонкий он! Поэтому вопрос такой, приемлим ли будет звонкий Й в окончаниях. В оригинале, если и есть что-то, то это глухой звук ...
 
но если уж использовать Й, тогда "эй" должен быть, точно, т.к. если "Ай", то это ещё более звонкое окончание получается ... а от этого "Ай" произнесённого женским высоким голосом DragonFlash да и Литы тоже у вас уши звенеть будут :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хм... ИМХО, нужен Й и именно ЭЙ. То, что имя звучит "немного не так" - неизбежное последствие перевода на русский язык как раз именно из-за фонетики.

There are 10 types of people: those who understand binary, and those who don't.
 
I компьютерная война началась когда пингвин разбил яблоком окно

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересно.. новый русский язык изобретаем?

я это уже потёр, потому что понял, что глупость написал

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, если совсем по-научному, то звук "й" - полугласный и полусогласный :)
 
В общем так, если человек будет произносить с ударением на втором слоге, то независимо от варианта написания, у него будет получаться "Чакотэ/Чакотей" (особенно в потоке речи).
Кстати, еще одно - посмотрите в учебники английского, как произносится сочетание "ay". Может, некоторые сильно удивятся, но произносится оно как "эй", а не "ай" :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, еще одно - посмотрите в учебники английского, как произносится сочетание "ay". Может, некоторые сильно удивятся, но произносится оно как "эй", а не "ай" :)

Да понятное дело что оно именно так произносится, просто мы определились что записывать лучше через "а".

но если уж использовать Й, тогда "эй" должен быть, точно, т.к. если "Ай", то это ещё более звонкое окончание получается ... :)

Да "э" надо произносить, "э". Определились же вроде! И ударение на второй слог..

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А еще можно посмотреть как произносится TH и задуматься, почему же Кетрин, а не Кэсрин, по всем правилам английского языка?
Потому что такого звука - "θ" в русском нет, и передаётся он всегда через "т". А "эй" у нас есть, значит так он и должен передаваться.

И вообще, в русском "а" в безударном слоге звучит как нечто среднее между "а" и "о" (найдите мне в русском хоть одно слово, в котором "а" произносится как "е"/"э").
Зачем писать тогда "Чакотай", если произносится все равно "Чакотэй"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Зачем писать тогда "Чакотай", если произносится все равно "Чакотэй"?

Вот этого я тоже не понимаю :) Ну нравится видно кому-то "вносить разнообразие" :woot:

There are 10 types of people: those who understand binary, and those who don't.
 
I компьютерная война началась когда пингвин разбил яблоком окно

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

katyuxa, я тот свой пост тоже уже удалил, т.к. малость неподумав написал =) Разумеется произносится по английски Чакотэй - Эльф это уже написал чуть выше, и с этим мы уже не спори т.к.в все вроде согласились, да и спорить тут не об чем.

Зачем писать тогда "Чакотай", если произносится все равно "Чакотэй"?

UPD
удалил, т.к. изменил точку зрения с.м. пост ниже

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ладно, думаю достингут консенсус - ЧакОтэй ...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

хотя тут стоит задуматься над тем, что Джанвай тоже читается проще чем Джейнвей, однако пишем мы второе =\
 
добавлено через 1 минуту
Угу, меняю свою точку зрения - писать наверное тоже следует Чакотэй, так же как и Джейнвей, и Пэрис и т.д.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

хотя бы потому что в сабах это выглядит куда более приятно и читабельно чем Чакотэ(е)й. об этом тоже выше кто-то писал. Меня самого очень раздражают подобные написания в сабах, т.к. приходится задумываться перед тем как прочитать. Ну не приспособлен русский язык к таким корявым словам как Чакотэй =\

А тебе не кажется, что русский и не должен быть приспособлен для подобных слов? Вот попробуй написать по-английски русские имена и фамилии - такой ужас порой получается... Но это неизбежный эффект при переводе/транскрибции/транслитеризациии имен. Это нормально.
Для большинства не-треккеров точно так же непривычны слова трансварп, джем`хадар, гал дукат, глинн, бетазоид и т. п. Но мы к ним привыкли, как привыкнем и к "Чакотэй".
 
добавлено через 48 секунд
О, ты уже сам передумал, пока я писал :)

There are 10 types of people: those who understand binary, and those who don't.
 
I компьютерная война началась когда пингвин разбил яблоком окно

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

О, ты уже сам передумал, пока я писал

угу =)
наслушался Эльфа и Скотта - это все они ;Р

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

передал всё Хансену. будет вариант ЧакОтэй в озвучке.
(если не возникнет обстоятельств неприодалимой силы, т.е. если кто-то ну никак не сможет его склонения выговарить. не актёры же, в коне концов)

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

угу =)

наслушался Эльфа и Скотта - это все они ;Р

На самом деле я неоднократно выше писал что то как читается(т.е. - то как читать будут) много более важно, нежели как пишется, особенно если дело в одной спорной гласной.
Главное что с произношением определились, а "а", "э" или "е" будут писать - помоему совсем не велика разница, если на слуху будет определённое произношение.
Просто ну никак ты одним только написанием не заставишь незнакомых с темой людей произносить всё как надо - или ударение неправильно поставят, или гласную не совсем так произнесут, или звук какой удлинят..
 
Ну "Чакотэй", так "Чакотэй", хорошо хоть как-то определились..
Главное чтобы "ЧакотАй" не произносили. :ph34r:
 
добавлено через 2 минуты

оффтоп

Народ, харе уже собственные посты удалять/править, какая-то ерунда, а не форум получается.

Скрыть

 
добавлено через 1 минуту

хотя тут стоит задуматься над тем, что Джанвай тоже читается проще чем Джейнвей, однако пишем мы второе =\

*С ужасом* Надеюсь с "Джейнвей" проблем нету??? :ohmy:

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

оффтоп

Народ, харе уже собственные посты удалять/править, какая-то ерунда, а не форум получается.

Да не, человек что-то напишет, потом поймет что сказал глупость и удалит. А в это время кто-то читает тему или уже пишет ответ, и страницу не обновляет пока это делает. Ответ запостил с цитатой, а оказалось что человек уже передумал, вот и получается путаница. Никто ж не удаляет свои посты специально "чтоб не дай Бог кто не увидел". Посты свои удалять - это нормально, а вот перед тем как ответ запостить лично я каждый раз страницу обновляю, чего и вам советую :)

Скрыть

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Malcolm

оффтоп

Ну давайте поменьше этой ерунды в общем..

Скрыть

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну "Чакотэй", так "Чакотэй", хорошо хоть как-то определились..

Главное чтобы "ЧакотАй" не произносили.

Угу.
 
У меня остался вопрос: склонять или нет?
 
Никто не ответил - это имя или фамилия?
 
По логике событий (если я правильно поняла), при озвучке первого сезона "Чакотэ" не склоняли. Будет очень странно, если вдруг ни с того, ни с сего появятся падежные окончания :(
 
По идее, можно (не противоречит правилам и здравому смыслу) не склонять.
 
Кто что думает?

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Никто не ответил - это имя или фамилия?

Судя по всему имя, т.к. отца звали по другому. Фамилией можно считать название племени, хоть он его и не употребляет в таком смысле никогда.

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Luvilla_Sheridan, это у него имя :) Где ты видела индейцев с фамилиями? :) Фамилии индейцам уже европейцы "подарили".
Да, и уж лучше не склонять, а то наслушались уже в украинском переводе - и с ударением на последнем слоге, и со склонением по падежам :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати голосование уже прикрыть надо, или поправить как минимум.

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я вот тоже думаю, что имя.
 
Попутно возникла мысль - фамилия Джейнвей в мужском, так сказать, роде (отец Кетрин) - склоняется?
 
добавлено через 2 минуты

Luvilla_Sheridan, это у него имя Где ты видела индейцев с фамилиями? Фамилии индейцам уже европейцы "подарили".

Да, и уж лучше не склонять, а то наслушались уже в украинском переводе - и с ударением на последнем слоге, и со склонением по падежам

Пока я раздумывала, как бы спросить мнение переводчиков, katyuxa уже высказалась.
Согласная я! всеми руками и ногами! не склонять!

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Попутно возникла мысль - фамилия Джейнвей в мужском, так сказать, роде (отец Кетрин) - склоняется?

Э, какое-такое "клонение фамилий"? Тем более иностранных!
"Джейнвей" - он и есть "Джейнвей", "Пикард" - она и будет "Пикард", "Пэрис" - даже "оно" будет всё равно "Пэрис"!

"The first duty of every Starfleet officer is to the truth, whether it's scientific truth or historical truth or personal truth!"

Читайте наш канал про сериал "Дискавери" в Телеграме - https://t.me/uglyklingons

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Джейнвей" - он и есть "Джейнвей", "Пикард" - она и будет "Пикард", "Пэрис" - даже "оно" будет всё равно "Пэрис"!

Ну вот ещё!
 
"Я пойду с Пэрис" - понятно, что с "ней"
 
А вот "Я пойду с Пэрисом" - это уж с "ним". Мужские фамилии такого типа как раз склоняются. В русском языке.
 

оффтоп

:) "Манифест Коммунистической партии написан Карлом Маркс и Фридрихом Энгельс" - так, что ли, по-русски говорится? :)

Скрыть

Женщина тоже может построить Дом...
...или найти Мужчину, который для неё это сделает!


Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...