Перейти к содержанию

Sorelle

Зарегистрированный
  • Постов

    5
  • Зарегистрирован

Достижения Sorelle

Кадет I

Кадет I (1/10)

0

Репутация

  1. Undel, наверно, но боюсь, для меня они пока где-то одинаковой сложности katyuxa, у меня всё не так плохо, но могу представить Надеюсь, я Вас не обидела? Но я всё-таки имела в виду людей с относительно нормальным зрением, хотя бы на уровне моего - хотя, конечно, если само по себе чтение не занимает места в жизни, с сабами будут проблемы даже на большом экране Хотя, продолжая, ткскзть, мысль, для кпк или чего-то подобного сабы не подходят совершенно. Ну, так бы я спросить не решилась Да и настрой на конкретную тему нужен, как мне кажется, а не просто сел и перевёл.
  2. Падающая Звезда, если в одном месте искажение ядра, в другом искривление ядра, не слыша оригинал, можно и не понять, что речь об одном и том же warp core. Особенно тем, кто не в теме А из вопиющего - в камментах к одной озвучке читала про "звездолёт США Энтерпрайз":D Undel, да, я уже посмотрела - оригинальная лицензия США/Канада, дорожка с телеканала. Очень бы хотелось достигнуть Вашего уровня, может, когда-нибудь это и случится Но пока ещё в оригинале мне не осилить, даже с английскими сабами - не успеваю осмыслить до следующей реплики Хотя серий я посмотрела уже много больше одной сотни, если считать только англоязычные.
  3. Undel, а, так это не российские издания на торренте? Я качала рипы, зачем мне двд-9 без сабов. katyuxa, не только по себе, из моих знакомых никто в озвучке не смотрит. Нас хоть и меньшинство, но это не значит, что мы должны удовлетвориться имеющимся, если теоретически возможна альтернатива. А если бы я знала язык, мне бы не понадобились русские субтитры Не то, чтоб я его не знаю совсем, но недостаточно даже, чтоб смотреть с английскими сабами, в противном случае зачем бы мне здесь писать? Насчёт носа, это уж Вы, простите, глупость сказали. Я смотрю с полутора-двух метров, при моей близорукости, и нормально читаю А вот то, что работа прекращена не навсегда, это радует даже при своей неопределённости Malcolm, ну, можно и так сказать, дело вкуса. Если сравнивать, то озвучка при наличии оригинальной дорожки лучше, чем хардсаб, например. Тем не менее, жаль, что не учитываются интересы всех Нет, как раз озвучка мешает понять детали. С сабами даже со скудным знанием языка можно заметить ошибки или отсебятину, а озвучка всё перекрывает
  4. Да, я знаю, что предпочитающих голосовую озвучку больше, я этого не понимаю, но это факт. Но мне казалось, что серьёзный человек, и особенно фанат никогда не предпочтёт голос переводчика живому голосу персонажа Я, пожалуй, не так выразилась - меня шокировала именно формулировка, а не то, что работа над сабами навсегда прекращена. То, что может не быть времени или желания переводить, это само собой, как и то, что предпочтение отдаётся сериалам без какого-либо перевода вообще. Удивительно, что даже двд выпускается без русских сабов, словно нашему народу это в принципе не нужно
  5. Для этого сериала имеется русская озвучка, поэтому потребности в переводе субтитров больше нет. Ищите сериал в наших торрентах. Это висит у Вас в сабах для оригинальных серий. Извините... это ведь не серьёзно написано? Я просто в шоке, что кто-то может посчитать озвучку адекватной заменой сабам, специально зарегилась, чтоб спросить. Если не в ту тему, простите
×
×
  • Создать...